2 Tesalonika 1:3 
	Konteks| TB (1974) © SABDAweb 2Tes 1:3 | Kami wajib selalu mengucap syukur kepada Allah karena kamu, e saudara-saudara. Dan memang patutlah demikian, karena imanmu makin bertambah dan kasihmu seorang akan yang lain makin kuat f di antara kamu, | 
| AYT (2018) | Kami harus selalu bersyukur kepada Allah untuk kamu, Saudara-saudara, dan memang sepatutnyalah demikian. Sebab, imanmu bertumbuh dengan melimpah dan kasih yang kamu miliki masing-masing terhadap sesamamu semakin besar. | 
| TL (1954) © SABDAweb 2Tes 1:3 | Maka patutlah kami senantiasa ucapkan syukur kepada Allah karena kamu, hai saudara-saudaraku, sebagaimana layak juga oleh sebab imanmu makin bertambah-tambah, dan peri kasih di antara sama sendirimu berlimpah-limpah kepada masing-masing kamu sekalian, | 
| BIS (1985) © SABDAweb 2Tes 1:3 | Saudara-saudara, kami selalu wajib mengucapkan terima kasih kepada Allah karena kalian. Dan memang sepatutnya kami berbuat demikian, sebab kalian semakin percaya kepada Kristus, dan kalian semakin mengasihi satu sama lain. | 
| TSI (2014) | Kami selalu bersyukur kepada Allah karena kalian, Saudara-saudari. Dan memang sudah seharusnya demikian, sebab keyakinanmu kepada Yesus bertumbuh dengan luar biasa, dan kalian juga semakin mengasihi satu sama lain. | 
| MILT (2008) | Kami wajib untuk senantiasa mengucap syukur kepada Allah Elohim 2316 mengenai kamu, saudara-saudara, sebagaimana yang sepatutnya, sebab imanmu bertumbuh subur dan kasih masing-masing kamu semua bertambah-tambah seorang terhadap yang lain. | 
| Shellabear 2011 (2011) | |
| AVB (2015) | |
|   
		    				[+] Bhs. Inggris
		    			   
		    				[+] Bhs. Indonesia
		    			   
		    				[+] Bhs. Suku
		    			   
		    				[+] Kuno
		    			 | |
| TB ITL © SABDAweb 2Tes 1:3 | |
| TL ITL © SABDAweb 2Tes 1:3 | Maka patutlah <3784>  kami senantiasa <3842>  ucapkan syukur <2168>  kepada Allah <2316>  karena <4012>  kamu <5216> , hai saudara-saudaraku <80> , sebagaimana <2531>  layak <5232>  juga oleh sebab imanmu <4102>  makin bertambah-tambah <4121> , dan peri kasih <26>  di <1519>  antara <1520>  sama sendirimu <240>  berlimpah-limpah <1520>  kepada masing-masing <1538>  kamu <5216>  sekalian <3956> , | 
| AYT ITL | |
| AVB ITL | |
| GREEK WH | |
| GREEK SR | |
|  [+] Bhs. Inggris | |
| TB+TSK (1974) © SABDAweb 2Tes 1:3 | Kami wajib 1 selalu mengucap syukur kepada Allah karena kamu 3 , saudara-saudara. Dan memang 2 patutlah demikian, karena imanmu 3 makin 4 bertambah dan kasihmu seorang akan yang lain makin kuat di antara kamu 3 , | 
|  [+] Bhs. Inggris | |


 
   untuk memisahkan teks alkitab dan catatan secara horisontal atau vertikal. [
 untuk memisahkan teks alkitab dan catatan secara horisontal atau vertikal. [