Filipi 1:29 
Konteks| TB (1974) © SABDAweb Flp 1:29 |
Sebab kepada kamu dikaruniakan o bukan saja untuk percaya kepada Kristus, melainkan juga untuk menderita p untuk Dia, |
| AYT (2018) | Sebab demi Kristus kamu telah dikaruniakan bukan hanya untuk percaya kepada-Nya, tetapi juga untuk menderita bagi Dia. |
| TL (1954) © SABDAweb Flp 1:29 |
Karena kepada kamu ini sudah dianugerahkan oleh karena Kristus bukan sahaja percaya akan Dia, melainkan menderita sengsara juga karena Dia, |
| BIS (1985) © SABDAweb Flp 1:29 |
Sebab Allah sudah memberi anugerah kepadamu bukan hanya untuk percaya kepada Kristus, tetapi juga untuk menderita bagi Kristus. |
| TSI (2014) | Karena kebaikan hati Allah, Dia memilih kalian bukan hanya untuk percaya kepada Kristus, tetapi juga untuk menderita demi kemuliaan-Nya! |
| MILT (2008) | Sebab demi Kristus, bagimu telah dianugerahkan tidak hanya untuk percaya kepada-Nya, tetapi juga untuk menderita demi Dia, |
| Shellabear 2011 (2011) | Sebab oleh karena Al-Masih, kepadamu dianugerahkan kesempatan bukan saja untuk percaya kepada-Nya, melainkan juga untuk menderita bagi-Nya. |
| AVB (2015) | Kerana kepadamu telah dikurniakan bagi pihak Kristus, bukan sahaja untuk beriman kepada-Nya tetapi juga untuk menderita kerana-Nya. |
[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno
|
|
| TB ITL © SABDAweb Flp 1:29 |
|
| TL ITL © SABDAweb Flp 1:29 |
|
| AYT ITL | |
| AVB ITL | |
| GREEK WH | |
| GREEK SR | |
![]() [+] Bhs. Inggris | |
| TB+TSK (1974) © SABDAweb Flp 1:29 |
Sebab kepada kamu dikaruniakan 1 bukan 2 saja untuk percaya kepada Kristus, melainkan juga untuk menderita untuk Dia, |
![]() [+] Bhs. Inggris | |


. [