Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Philippians 1:26

Konteks
NETBible

so that what you can be proud of may increase 1  because of me in Christ Jesus, when I come back to you. 2 

NASB ©

biblegateway Phi 1:26

so that your proud confidence in me may abound in Christ Jesus through my coming to you again.

HCSB

so that, because of me, your confidence may grow in Christ Jesus when I come to you again.

LEB

so that [what] you can be proud of may increase in Christ Jesus because of me through my return again to you.

NIV ©

biblegateway Phi 1:26

so that through my being with you again your joy in Christ Jesus will overflow on account of me.

ESV

so that in me you may have ample cause to glory in Christ Jesus, because of my coming to you again.

NRSV ©

bibleoremus Phi 1:26

so that I may share abundantly in your boasting in Christ Jesus when I come to you again.

REB

so that on my account you may have even more cause for pride in Christ Jesus -- through seeing me restored to you.

NKJV ©

biblegateway Phi 1:26

that your rejoicing for me may be more abundant in Jesus Christ by my coming to you again.

KJV

That your rejoicing may be more abundant in Jesus Christ for me by my coming to you again.

[+] Bhs. Inggris

KJV
That
<2443>
your
<5216>
rejoicing
<2745>
may be more abundant
<4052> (5725)
in
<1722>
Jesus
<2424>
Christ
<5547>
for
<1722>
me
<1698>
by
<1223>
my
<1699>
coming
<3952>
to
<4314>
you
<5209>
again
<3825>_.
NASB ©

biblegateway Phi 1:26

so
<2443>
that your proud
<2745>
confidence
<2745>
in me may abound
<4052>
in Christ
<5547>
Jesus
<2424>
through
<1223>
my coming
<3952>
to you again
<3825>
.
NET [draft] ITL
so that
<2443>
what you
<5216>
can be proud
<2745>
of may increase
<4052>
because of
<1223>
me
<1698>
in
<1722>
Christ
<5547>
Jesus
<2424>
, when I
<1699>
come
<3952>
back
<3825>
to
<4314>
you
<5209>
.
GREEK WH
ινα
<2443>
CONJ
το
<3588>
T-NSN
καυχημα
<2745>
N-NSN
υμων
<5216>
P-2GP
περισσευη
<4052> <5725>
V-PAS-3S
εν
<1722>
PREP
χριστω
<5547>
N-DSM
ιησου
<2424>
N-DSM
εν
<1722>
PREP
εμοι
<1698>
P-1DS
δια
<1223>
PREP
της
<3588>
T-GSF
εμης
<1699>
S-1GSF
παρουσιας
<3952>
N-GSF
παλιν
<3825>
ADV
προς
<4314>
PREP
υμας
<5209>
P-2AP
GREEK SR
ινα
ἵνα
ἵνα
<2443>
C
το
τὸ

<3588>
E-NNS
καυχημα
καύχημα
καύχημα
<2745>
N-NNS
υμων
ὑμῶν
σύ
<4771>
R-2GP
περισσευη
περισσεύῃ
περισσεύω
<4052>
V-SPA3S
εν
ἐν
ἐν
<1722>
P
χω
˚Χριστῷ
χριστός
<5547>
N-DMS
ιυ
˚Ἰησοῦ
Ἰησοῦς
<2424>
N-DMS
εν
ἐν
ἐν
<1722>
P
εμοι
ἐμοὶ,
ἐγώ
<1473>
R-1DS
δια
διὰ
διά
<1223>
P
τησ
τῆς

<3588>
E-GFS
εμησ
ἐμῆς
ἐμός
<1699>
E-1GFS
παρουσιασ
παρουσίας
παρουσία
<3952>
N-GFS
παλιν
πάλιν
πάλιν
<3825>
D
προσ
πρὸς
πρός
<4314>
P
υμασ
ὑμᾶς.
σύ
<4771>
R-2AP

NETBible

so that what you can be proud of may increase 1  because of me in Christ Jesus, when I come back to you. 2 

NET Notes

tn Grk “your boasting may overflow in Christ Jesus because of me,” or possibly, “your boasting in me may overflow in Christ Jesus.” BDAG 536 s.v. καύχημα 1 translates the phrase τὸ καύχημα ὑμῶν (to kauchma jJumwn) in Phil 1:26 as “what you can be proud of.”

tn Grk “through my coming again to you.”




TIP #28: Arahkan mouse pada tautan catatan yang terdapat pada teks alkitab untuk melihat catatan ayat tersebut dalam popup. [SEMUA]
dibuat dalam 0.14 detik
dipersembahkan oleh
bible.org - YLSA