Ulangan 25:8                         
	Konteks| TB (1974) © SABDAweb Ul 25:8 | Kemudian para tua-tua kotanya haruslah memanggil orang itu dan berbicara dengan dia. Jika ia tetap berpendirian dengan mengatakan: Aku tidak suka mengambil dia sebagai isteri-- | 
| AYT (2018) | Kemudian, para tua-tua kota harus memanggil orang itu dan berbicara dengan dia. Jika dia tetap pada pendiriannya dan berkata, “Aku tidak mau menikah dengan dia”, | 
| TL (1954) © SABDAweb Ul 25:8 | Lalu hendaklah tua-tua negeri itu memanggil akan dia dan berkata-kata dengan dia, maka jikalau tetaplah ia serta katanya: Hamba tiada mau mengambil dia; | 
| BIS (1985) © SABDAweb Ul 25:8 | Lalu para pemuka kota harus memanggil orang itu dan bicara dengan dia. Kalau ia tetap menolak, | 
| TSI (2014) | Lalu para pemimpin kota harus memanggil laki-laki itu dan berbicara dengannya. Jika dia tetap bersikeras, ‘Saya tidak mau menikahi janda saudara saya,’ | 
| MILT (2008) | Dan tua-tua kotanya harus memanggil orang itu dan berbicara dengannya. Dan jika dia tetap berpendirian dan berkata: Aku tidak mau mengambilnya sebagai istri. | 
| Shellabear 2011 (2011) | Setelah itu para tua-tua kota harus memanggil orang itu dan berbicara kepadanya. Jika ia tetap pada pendiriannya dan berkata, Aku tidak mau memperistri dia, | 
| AVB (2015) | Setelah itu, para tua-tua kota harus memanggil orang itu dan berbicara kepadanya. Jika dia tetap pada pendiriannya dan berkata, ‘Aku tidak mahu memperisterinya,’ | 
|   
		    				[+] Bhs. Inggris
		    			   
		    				[+] Bhs. Indonesia
		    			   
		    				[+] Bhs. Suku
		    			   
		    				[+] Kuno
		    			 | |
| TB ITL © SABDAweb Ul 25:8 | |
| TL ITL © SABDAweb Ul 25:8 | |
| AYT ITL | |
| AVB ITL | |
| HEBREW | |
|  [+] Bhs. Inggris | |
| TB+TSK (1974) © SABDAweb Ul 25:8 | Kemudian para tua-tua kotanya haruslah memanggil orang itu dan berbicara dengan dia. Jika ia tetap berpendirian dengan mengatakan: Aku tidak suka mengambil 1 dia sebagai isteri-- | 
|  [+] Bhs. Inggris | |


 
   untuk merubah tampilan teks alkitab dan catatan hanya seukuran layar atau memanjang. [
 untuk merubah tampilan teks alkitab dan catatan hanya seukuran layar atau memanjang. [