Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Ulangan 19:1

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Ul 19:1

"Apabila TUHAN, Allahmu, sudah melenyapkan bangsa-bangsa yang negerinya diberikan kepadamu oleh TUHAN, Allahmu, dan engkau sudah menduduki daerah mereka dan diam di kota-kota dan rumah-rumah t  mereka,

AYT (2018)

Ketika TUHAN, Allahmu, telah membinasakan bangsa-bangsa, yang negerinya telah TUHAN, Allahmu, berikan untuk kamu miliki dan kamu duduki, lalu kamu tinggal di kota-kota dan di rumah-rumah mereka,

TL (1954) ©

SABDAweb Ul 19:1

Arakian, maka apabila Tuhan, Allahmu, sudah menumpas segala bangsa yang tanahnya akan dikaruniakan Tuhan, Allahmu, kepadamu, dan apabila kamu sudah menghalaukan mereka itu dari pada pusakanya dan kamupun mengeduduki negeri-negerinya dan rumah-rumahnya,

BIS (1985) ©

SABDAweb Ul 19:1

"Sesudah bangsa-bangsa itu dibinasakan TUHAN Allahmu dan negerinya diberikan kepadamu, dan sesudah kamu mengambil kota-kota dan rumah-rumah mereka dan diam di situ,

TSI (2014)

Selanjutnya Musa mengajar umat Israel, “Sesudah TUHAN Allahmu melenyapkan bangsa-bangsa dari negeri yang sebentar lagi Dia serahkan kepada kalian, dan ketika kalian sudah mengusir mereka dari kota-kota mereka dan menetap di rumah-rumah mereka,

MILT (2008)

"Apabila TUHAN YAHWEH 03068, Allahmu Elohimmu 0430, sudah membinasakan bangsa-bangsa yang TUHAN YAHWEH 03068, Allahmu Elohimmu 0430, serahkan negerinya kepadamu, dan apabila engkau mengambil tempat mereka dan tinggal di kota-kota dan rumah-rumah mereka,

Shellabear 2011 (2011)

Apabila ALLAH, Tuhanmu, telah melenyapkan bangsa-bangsa yang negerinya dikaruniakan ALLAH, Tuhanmu, kepadamu, dan engkau telah menghalau mereka serta tinggal di kota-kota, juga di rumah-rumah mereka,

AVB (2015)

Apabila TUHAN, Allahmu telah melenyapkan bangsa-bangsa dan negeri mereka dikurniakan TUHAN, Allahmu kepadamu, dan engkau telah mengusir mereka serta tinggal di kota-kota mereka dan juga di rumah-rumah mereka,

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Ul 19:1

"Apabila
<03588>
TUHAN
<03068>
, Allahmu
<0430>
, sudah melenyapkan
<03772>
bangsa-bangsa
<01471>
yang
<0834>
negerinya
<0776>
diberikan
<05414>
kepadamu oleh TUHAN
<03068>
, Allahmu
<0430>
, dan engkau sudah menduduki
<03423>
daerah mereka dan diam
<03427>
di kota-kota
<05892>
dan rumah-rumah
<01004>
mereka,
TL ITL ©

SABDAweb Ul 19:1

Arakian
<03588>
, maka apabila
<03588>
Tuhan
<03068>
, Allahmu
<0430>
, sudah menumpas
<03772>
segala bangsa
<01471>
yang
<0834>
tanahnya
<0776>
akan dikaruniakan Tuhan
<03068>
, Allahmu
<0430>
, kepadamu
<05414>
, dan apabila kamu sudah menghalaukan
<03423>
mereka itu dari pada pusakanya dan kamupun mengeduduki
<03427>
negeri-negerinya
<05892>
dan rumah-rumahnya
<01004>
,
AYT ITL
Ketika
<03588>
TUHAN
<03068>
, Allahmu
<0430>
, telah membinasakan bangsa-bangsa
<01471>
, yang
<0834>
negerinya
<0776>
telah TUHAN
<03068>
, Allahmu
<0430>
, berikan
<05414>
untuk kamu miliki dan kamu duduki
<03423>
, lalu kamu tinggal
<03427>
di kota-kota
<05892>
dan di rumah-rumah
<01004>
mereka,

[<03772> <0853> <00> <0853>]
AVB ITL
Apabila
<03588>
TUHAN
<03068>
, Allahmu
<0430>
telah melenyapkan
<03772>
bangsa-bangsa
<01471>
dan negeri
<0776>
mereka dikurniakan
<05414>
TUHAN
<03068>
, Allahmu
<0430>
kepadamu, dan engkau telah mengusir
<03423>
mereka serta tinggal
<03427>
di kota-kota
<05892>
mereka dan juga di rumah-rumah
<01004>
mereka,

[<0853> <0834> <00> <0853>]
HEBREW
Mhytbbw
<01004>
Mhyreb
<05892>
tbsyw
<03427>
Mtsryw
<03423>
Mura
<0776>
ta
<0853>
Kl
<0>
Ntn
<05414>
Kyhla
<0430>
hwhy
<03068>
rsa
<0834>
Mywgh
<01471>
ta
<0853>
Kyhla
<0430>
hwhy
<03068>
tyrky
<03772>
yk (19:1)
<03588>
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Ul 19:1

"Apabila TUHAN, Allahmu, sudah melenyapkan 1  bangsa-bangsa yang negerinya diberikan kepadamu oleh TUHAN, Allahmu, dan engkau sudah menduduki 2  daerah mereka dan diam di kota-kota dan rumah-rumah mereka,

[+] Bhs. Inggris



TIP #11: Klik ikon untuk membuka halaman ramah cetak. [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh YLSA