Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Ephesians 1:23

Konteks
NETBible

Now the church is 1  his body, the fullness of him who fills all in all. 2 

NASB ©

biblegateway Eph 1:23

which is His body, the fullness of Him who fills all in all.

HCSB

which is His body, the fullness of the One who fills all things in every way.

LEB

which is his body, the fullness of the one who fills all [things] in every [way].

NIV ©

biblegateway Eph 1:23

which is his body, the fulness of him who fills everything in every way.

ESV

which is his body, the fullness of him who fills all in all.

NRSV ©

bibleoremus Eph 1:23

which is his body, the fullness of him who fills all in all.

REB

which is his body, the fullness of him who is filling the universe in all its parts.

NKJV ©

biblegateway Eph 1:23

which is His body, the fullness of Him who fills all in all.

KJV

Which is his body, the fulness of him that filleth all in all.

[+] Bhs. Inggris

KJV
Which
<3748>
is
<2076> (5748)
his
<846>
body
<4983>_,
the fulness
<4138>
of him that filleth
<4137> (5734)
all
<3956>
in
<1722>
all
<3956>_.
NASB ©

biblegateway Eph 1:23

which
<3748>
is His body
<4983>
, the fullness
<4138>
of Him who fills
<4137>
all
<3956>
in all
<3956>
.
NET [draft] ITL
Now the church is
<1510>
his
<846>
body
<4983>
, the fullness
<4138>
of him who fills
<4137>
all
<3956>
in
<1722>
all
<3956>
.
GREEK WH
ητις
<3748>
R-NSF
εστιν
<2076> <5748>
V-PXI-3S
το
<3588>
T-NSN
σωμα
<4983>
N-NSN
αυτου
<846>
P-GSM
το
<3588>
T-NSN
πληρωμα
<4138>
N-NSN
του
<3588>
T-GSN
τα
<3588>
T-APN
παντα
<3956>
A-APN
εν
<1722>
PREP
πασιν
<3956>
A-DPN
πληρουμενου
<4137> <5734>
V-PMP-GSM-T
GREEK SR
ητισ
ἥτις
ὅστις
<3748>
R-NFS
εστιν
ἐστὶν
εἰμί
<1510>
V-IPA3S
το
τὸ

<3588>
E-NNS
σωμα
σῶμα
σῶμα
<4983>
N-NNS
αυτου
αὐτοῦ,
αὐτός
<846>
R-3GMS
το
τὸ

<3588>
E-NNS
πληρωμα
πλήρωμα
πλήρωμα
<4138>
N-NNS
του
τοῦ

<3588>
R-GMS
τα
τὰ

<3588>
R-ANP
παντα
πάντα
πᾶς
<3956>
E-ANP
εν
ἐν
ἐν
<1722>
P
πασιν
πᾶσιν
πᾶς
<3956>
S-DNP
πληρουμενου
πληρουμένου.
πληρόω
<4137>
V-PPMGMS

NETBible

Now the church is 1  his body, the fullness of him who fills all in all. 2 

NET Notes

tn Grk “which is.” The antecedent of “which” is easily lost in English, though in Greek it is quite clear. In the translation “church” is repeated to clarify the referent.

tn Or perhaps, “who is filled entirely.”

sn The idea of all in all is either related to the universe (hence, he fills the whole universe entirely) or the church universal (hence, Christ fills the church entirely with his presence and power).




TIP #13: Klik ikon untuk membuka halaman teks alkitab dalam format PDF. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh
bible.org - YLSA