Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Galatia 4:25

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Gal 4:25

Hagar ialah gunung Sinai di tanah Arab--dan ia sama dengan Yerusalem yang sekarang, karena ia hidup dalam perhambaan dengan anak-anaknya.

AYT (2018)

Sekarang, Hagar melambangkan Gunung Sinai di tanah Arab, sama seperti Yerusalem saat ini karena ia hidup dalam perbudakan bersama anak-anaknya.

TL (1954) ©

SABDAweb Gal 4:25

Adapun Hagar ini gunung Torsina di tanah Arab sama seperti Yeruzalem yang ada sekarang ini, karena ialah menjadi hamba beserta dengan anak-anaknya.

BIS (1985) ©

SABDAweb Gal 4:25

Jadi, Hagar itulah Gunung Sinai, di negeri Arab. Ia melambangkan kota Yerusalem dengan seluruh penduduknya yang sekarang ini sudah menjadi hamba.

TSI (2014)

(4:24)

MILT (2008)

karena Hagar adalah gunung Sinai di tanah Arab dan mengacu pada Yerusalem sekarang dan dia menjadi pelayan bersama anak-anaknya;

Shellabear 2011 (2011)

Hajar adalah Gunung Sinai di wilayah Arab -- dan ia disamakan dengan Yerusalem yang sekarang, karena ia hidup sebagai hamba bersama-sama anak-anaknya.

AVB (2015)

kerana Hagar adalah Gunung Sinai di Tanah Arab, melambangkan Yerusalem yang ada sekarang, dan berada dalam perhambaan bersama anak-anaknya.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Gal 4:25

Hagar
<28>
ialah
<1510>
gunung
<3735>
Sinai
<4614>
di
<1722>
tanah Arab
<688>
-- dan ia sama dengan
<4960>
Yerusalem
<2419>
yang sekarang
<3568>
, karena
<1063>
ia hidup dalam perhambaan
<1398>
dengan
<3326>
anak-anaknya
<5043> <846>
.

[<1161> <1161>]
TL ITL ©

SABDAweb Gal 4:25

Adapun
<1161>
Hagar
<28>
ini gunung
<3735>
Torsina
<4614>
di
<1722>
tanah Arab
<688>
sama seperti Yeruzalem
<2419>
yang ada
<4960>
sekarang
<3568>
ini, karena
<1063>
ialah menjadi hamba
<1398>
beserta
<3326>
dengan anak-anaknya
<5043>
.
AYT ITL
Sekarang, Hagar
<28>
melambangkan Gunung
<3735>
Sinai
<4614>
di tanah
<1722>
Arab
<688>
, sama seperti
<4960>
Yerusalem
<2419>
saat ini
<3568>
karena
<1063>
ia hidup dalam perbudakan
<1398>
bersama anak-anaknya
<5043>
.

[<1161> <1510> <1161> <3326> <846>]
AVB ITL
kerana Hagar
<28>
adalah
<1510>
Gunung
<3735>
Sinai
<4614>
di
<1722>
Tanah Arab
<688>
, melambangkan
<4960>
Yerusalem
<2419>
yang
<3588>
ada sekarang
<3568>
, dan berada dalam perhambaan
<1398>
bersama
<3326>
anak-anaknya
<5043>
.

[<1161> <1161> <1063> <846>]
GREEK WH
το
<3588>
T-NSN
δε
<1161>
CONJ
αγαρ
<28>
N-PRI
σινα
<4614>
N-PRI
ορος
<3735>
N-NSN
εστιν
<2076> <5748>
V-PXI-3S
εν
<1722>
PREP
τη
<3588>
T-DSF
αραβια
<688>
N-DSF
συστοιχει
<4960> <5719>
V-PAI-3S
δε
<1161>
CONJ
τη
<3588>
T-DSF
νυν
<3568>
ADV
ιερουσαλημ
<2419>
N-PRI
δουλευει
<1398> <5719>
V-PAI-3S
γαρ
<1063>
CONJ
μετα
<3326>
PREP
των
<3588>
T-GPN
τεκνων
<5043>
N-GPN
αυτης
<846>
P-GSF
GREEK SR
το
Τὸ

<3588>
R-NNS
δε
δὲ
δέ
<1161>
C
αγαρ
Ἁγὰρ
Ἁγάρ
<28>
N-NFS
σινα
Σινᾶ
Σινᾶ
<4614>
N-NNS
οροσ
Ὄρος
ὄρος
<3735>
N-NNS
εστιν
ἐστὶν
εἰμί
<1510>
V-IPA3S
εν
ἐν
ἐν
<1722>
P
τη
τῇ

<3588>
E-DFS
αραβια
Ἀραβίᾳ,
Ἀραβία
<688>
N-DFS
συστοιχει
συστοιχεῖ
συστοιχέω
<4960>
V-IPA3S
δε
δὲ
δέ
<1161>
C
τη
τῇ

<3588>
E-DFS
νυν
νῦν
νῦν
<3568>
D
ιερουσαλημ
Ἰερουσαλήμ,
Ἰερουσαλήμ
<2414>
N-DFS
δουλευει
δουλεύει
δουλεύω
<1398>
V-IPA3S
γαρ
γὰρ
γάρ
<1063>
C
μετα
μετὰ
μετά
<3326>
P
των
τῶν

<3588>
E-GNP
τεκνων
τέκνων
τέκνον
<5043>
N-GNP
αυτησ
αὐτῆς.
αὐτός
<846>
R-3GFS
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Gal 4:25

4 Hagar ialah gunung Sinai 2  di tanah Arab 3 --dan ia sama dengan Yerusalem yang sekarang 1 , karena ia hidup dalam perhambaan 1  dengan anak-anaknya.

[+] Bhs. Inggris



TIP #18: Centang "Hanya dalam TB" pada Pencarian Universal untuk pencarian teks alkitab hanya dalam versi TB [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh YLSA