Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

2 Corinthians 8:5

Konteks
NETBible

And they did this not just as we had hoped, but they gave themselves first to the Lord and to us by the will of God.

NASB ©

biblegateway 2Co 8:5

and this, not as we had expected, but they first gave themselves to the Lord and to us by the will of God.

HCSB

and not just as we had hoped. Instead, they gave themselves especially to the Lord, then to us by God's will.

LEB

and not just as we had hoped, but they gave themselves first to the Lord and [then] to us, by the will of God.

NIV ©

biblegateway 2Co 8:5

And they did not do as we expected, but they gave themselves first to the Lord and then to us in keeping with God’s will.

ESV

and this, not as we expected, but they gave themselves first to the Lord and then by the will of God to us.

NRSV ©

bibleoremus 2Co 8:5

and this, not merely as we expected; they gave themselves first to the Lord and, by the will of God, to us,

REB

And their giving surpassed our expectations; for first of all they gave themselves to the Lord and, under God, to us.

NKJV ©

biblegateway 2Co 8:5

And not only as we had hoped, but they first gave themselves to the Lord, and then to us by the will of God.

KJV

And [this they did], not as we hoped, but first gave their own selves to the Lord, and unto us by the will of God.

[+] Bhs. Inggris

KJV
And
<2532>
[this they did], not
<3756>
as
<2531>
we hoped
<1679> (5656)_,
but
<235>
first
<4412>
gave
<1325> (5656)
their own selves
<1438>
to the Lord
<2962>_,
and
<2532>
unto us
<2254>
by
<1223>
the will
<2307>
of God
<2316>_.
NASB ©

biblegateway 2Co 8:5

and this, not as we had expected
<1679>
, but they first
<4413>
gave
<1325>
themselves
<1438>
to the Lord
<2962>
and to us by the will
<2307>
of God
<2316>
.
NET [draft] ITL
And
<2532>
they did this not
<3756>
just as
<2531>
we had hoped
<1679>
, but
<235>
they gave
<1325>
themselves
<1438>
first
<4412>
to the Lord
<2962>
and
<2532>
to us
<2254>
by
<1223>
the will
<2307>
of God
<2316>
.
GREEK WH
και
<2532>
CONJ
ου
<3756>
PRT-N
καθως
<2531>
ADV
ηλπισαμεν
<1679> <5656>
V-AAI-1P
αλλα
<235>
CONJ
εαυτους
<1438>
F-3APM
εδωκαν
<1325> <5656>
V-AAI-3P
πρωτον
<4412>
ADV
τω
<3588>
T-DSM
κυριω
<2962>
N-DSM
και
<2532>
CONJ
ημιν
<2254>
P-1DP
δια
<1223>
PREP
θεληματος
<2307>
N-GSN
θεου
<2316>
N-GSM
GREEK SR
και
Καὶ
καί
<2532>
C
ου
οὐ
οὐ
<3756>
C
καθωσ
καθὼς
καθώς
<2531>
C
ηλπισαμεν
ἠλπίσαμεν,
ἐλπίζω
<1679>
V-IAA1P
αλλα
ἀλλʼ
ἀλλά
<235>
C
εαυτουσ
ἑαυτοὺς
ἑαυτοῦ
<1438>
R-3AMP
εδωκαν
ἔδωκαν,
δίδωμι
<1325>
V-IAA3P
πρωτον
πρῶτον
πρῶτον
<4412>
D
τω
τῷ

<3588>
E-DMS
κω
˚Κυρίῳ,
κύριος
<2962>
N-DMS
και
καὶ
καί
<2532>
C
ημιν
ἡμῖν,
ἐγώ
<1473>
R-1DP
δια
διὰ
διά
<1223>
P
θεληματοσ
θελήματος
θέλημα
<2307>
N-GNS
θυ
˚Θεοῦ.
θεός
<2316>
N-GMS




TIP #19: Centang "Pencarian Tepat" pada Pencarian Universal untuk pencarian teks alkitab tanpa keluarga katanya. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh
bible.org - YLSA