2 Korintus 4:13
KonteksTB (1974) © SABDAweb 2Kor 4:13 |
Namun karena kami memiliki roh iman h yang sama, seperti ada tertulis: "Aku percaya, sebab itu aku berkata-kata i ", maka kami juga percaya dan sebab itu kami juga berkata-kata. |
AYT (2018) | Akan tetapi, dengan memiliki roh iman yang sama, sesuai yang sudah tertulis, “Aku percaya, karena itu aku berbicara,” kami juga percaya dan karena itu, kami juga berbicara. |
TL (1954) © SABDAweb 2Kor 4:13 |
Tetapi sedangkan kami menaruh roh iman itu juga, sebagaimana yang tersurat: Bahwa aku sudah percaya, maka itulah sebabnya aku sudah berkata; demikianlah juga kami ini pun percaya, maka itulah sebabnya kami berkata-kata juga. |
BIS (1985) © SABDAweb 2Kor 4:13 |
Di dalam Alkitab terdapat ucapan ini, "Saya percaya, itu sebabnya saya berbicara." Nah, dengan semangat percaya yang seperti itu juga, kami berbicara sebab kami percaya. |
TSI (2014) | Dalam Kitab Suci tertulis, “Aku percaya, maka aku bersaksi.” Kami pun mempunyai keyakinan dan semangat yang sama: Kami percaya, maka kami bersaksi! |
MILT (2008) | Namun, dengan memiliki roh iman yang sama, sesuai dengan apa yang telah tertulis: "Aku percaya, karena itu aku berkata-kata," kami juga percaya, karena itu pula kami berkata-kata. |
Shellabear 2011 (2011) | Namun, karena kami mempunyai ruh iman seperti yang tertulis dalam Kitab Suci, "Aku percaya, itulah sebabnya aku berbicara," maka kami pun berkata seperti itu, "Kami percaya, itulah sebabnya kami berbicara." |
AVB (2015) | Namun demikian, oleh sebab kami mempunyai roh iman seperti yang tersurat, “Aku percaya, maka aku bersuara”, kami pun berkata, “Kami percaya, maka kami bersuara.” |
[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno
|
TB ITL © SABDAweb 2Kor 4:13 |
|
TL ITL © SABDAweb 2Kor 4:13 |
Tetapi <1161> sedangkan kami menaruh <2192> roh <4151> iman <4102> itu juga, sebagaimana <2596> yang tersurat <1125> : Bahwa aku sudah percaya <4100> , maka itulah <1352> sebabnya aku sudah berkata <2980> ; demikianlah juga <2532> kami <2249> ini pun percaya <4100> , maka itulah <1352> sebabnya kami berkata-kata <2980> juga. |
AYT ITL | |
AVB ITL | |
GREEK WH | |
GREEK SR | |
[+] Bhs. Inggris |
TB+TSK (1974) © SABDAweb 2Kor 4:13 |
1 Namun 3 karena kami memiliki roh iman yang sama, seperti ada tertulis: "Aku percaya 2 , sebab itu aku berkata-kata", maka kami 3 juga percaya 2 dan 3 sebab itu kami juga berkata-kata. |
[+] Bhs. Inggris |