2 Korintus 1:2 
	Konteks| TB (1974) © SABDAweb 2Kor 1:2  | 
		    		                	                                                                                        	Kasih karunia dan damai sejahtera dari Allah, Bapa kita, dan dari Tuhan Yesus Kristus g menyertai kamu.  | 
| AYT (2018) | Anugerah untukmu dan damai sejahtera dari Allah Bapa kita dan Tuhan Yesus Kristus.  | 
| TL (1954) © SABDAweb 2Kor 1:2  | 
				    				    						turunlah kiranya atas kamu anugerah dan sejahtera daripada Allah Bapa kita, dan Tuhan Yesus Kristus.  | 
| BIS (1985) © SABDAweb 2Kor 1:2  | 
				    				    						mengharap semoga Allah Bapa kita dan Tuhan Yesus Kristus memberi berkat dan sejahtera kepada kalian.  | 
| TSI (2014) | Kiranya kalian semua senantiasa hidup tenang dan menikmati kebaikan dari Allah Bapa dan Kristus Yesus Penguasa kita.  | 
| MILT (2008) | Anugerah bagimu dan damai sejahtera dari Allah Elohim 2316, Bapa kita, dan Tuhan YESUS Kristus.  | 
| Shellabear 2011 (2011) | Anugerah dan sejahtera dari Allah, Sang Bapa kita, dan dari Isa Al Masih, Junjungan kita Yang Ilahi, menyertai kamu semua.  | 
| AVB (2015) | Semoga Allah Bapa kita dan Tuhan Yesus Kristus menganugerahimu kasih kurnia dan damai sejahtera.  | 
		    		 
		    			
		    				[+] Bhs. Inggris
		    			 
		    		 
		    			
		    				[+] Bhs. Indonesia
		    			 
		    		 
		    			
		    				[+] Bhs. Suku
		    			 
		    		 
		    			
		    				[+] Kuno
		    			 
		    		 | 
		    |
| TB ITL © SABDAweb 2Kor 1:2  | 
				    				                    |
| TL ITL © SABDAweb 2Kor 1:2  | 
				    				                    |
| AYT ITL | |
| AVB ITL | |
| GREEK WH | |
| GREEK SR | |
![]() [+] Bhs. Inggris  | |
| TB+TSK (1974) © SABDAweb 2Kor 1:2  | 
			    			    				    1 Kasih karunia dan damai sejahtera dari Allah, Bapa kita, dan dari Tuhan Yesus Kristus menyertai kamu.  | 
![]() [+] Bhs. Inggris  | |
		    			
