Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

2 Corinthians 12:20

Konteks
NETBible

For I am afraid that somehow when I come I will not find you what I wish, and you will find me 1  not what you wish. I am afraid that 2  somehow there may be quarreling, jealousy, intense anger, selfish ambition, 3  slander, gossip, arrogance, and disorder.

NASB ©

biblegateway 2Co 12:20

For I am afraid that perhaps when I come I may find you to be not what I wish and may be found by you to be not what you wish; that perhaps there will be strife, jealousy, angry tempers, disputes, slanders, gossip, arrogance, disturbances;

HCSB

For I fear that perhaps when I come I will not find you to be what I want, and I may not be found by you to be what you want; there may be quarreling, jealousy, outbursts of anger, selfish ambitions, slander, gossip, arrogance, and disorder.

LEB

For I am afraid lest somehow [when I] arrive, I will not find you as I want, and I may be found by you as you do not want. [I am afraid] lest somehow [there will be] strife, jealousy, outbursts of anger, selfish ambition, slander, gossip, pride, disorder.

NIV ©

biblegateway 2Co 12:20

For I am afraid that when I come I may not find you as I want you to be, and you may not find me as you want me to be. I fear that there may be quarrelling, jealousy, outbursts of anger, factions, slander, gossip, arrogance and disorder.

ESV

For I fear that perhaps when I come I may find you not as I wish, and that you may find me not as you wish--that perhaps there may be quarreling, jealousy, anger, hostility, slander, gossip, conceit, and disorder.

NRSV ©

bibleoremus 2Co 12:20

For I fear that when I come, I may find you not as I wish, and that you may find me not as you wish; I fear that there may perhaps be quarreling, jealousy, anger, selfishness, slander, gossip, conceit, and disorder.

REB

I fear that when I come I may find you different from what I wish, and you may find me to be what you do not wish. I fear I may find quarrelling and jealousy, angry tempers and personal rivalries, backbiting and gossip, arrogance and general disorder.

NKJV ©

biblegateway 2Co 12:20

For I fear lest, when I come, I shall not find you such as I wish, and that I shall be found by you such as you do not wish; lest there be contentions, jealousies, outbursts of wrath, selfish ambitions, backbitings, whisperings, conceits, tumults;

KJV

For I fear, lest, when I come, I shall not find you such as I would, and [that] I shall be found unto you such as ye would not: lest [there be] debates, envyings, wraths, strifes, backbitings, whisperings, swellings, tumults:

[+] Bhs. Inggris

KJV
For
<1063>
I fear
<5399> (5736)_,
lest
<3381> <4458>_,
when I come
<2064> (5631)_,
I shall
<2147> (0)
not
<3756>
find
<2147> (5632)
you
<5209>
such as
<3634>
I would
<2309> (5719)_,
and [that] I
<2504>
shall be found
<2147> (5686)
unto you
<5213>
such as
<3634>
ye would
<2309> (5719)
not
<3756>_:
lest
<3381> <4458>
[there be] debates
<2054>_,
envyings
<2205>_,
wraths
<2372>_,
strifes
<2052>_,
backbitings
<2636>_,
whisperings
<5587>_,
swellings
<5450>_,
tumults
<181>_:
NASB ©

biblegateway 2Co 12:20

For I am
<5399>
afraid
<5399>
that perhaps
<4458>
when I come
<2064>
I may find
<2147>
you to be not what
<3634>
I wish
<2309>
and may be found
<2147>
by you to be not what
<3634>
you wish
<2309>
; that perhaps
<4458>
there will be strife
<2054>
, jealousy
<2205>
, angry
<2372>
tempers
<2372>
, disputes
<2052>
, slanders
<2636>
, gossip
<5587>
, arrogance
<5450>
, disturbances
<181>
;
NET [draft] ITL
For
<1063>
I am afraid
<5399>
that somehow
<4458>
when
<2064>
I come
<2064>
I will
<2147>
not
<3756>
find
<2147>
you
<5209>
what I wish
<2309>
, and
<2504>
you
<5213>
will find
<2147>
me not
<3756>
what you wish
<2309>
. I am afraid that somehow
<4458>
there may be quarreling
<2054>
, jealousy
<2205>
, intense anger
<2372>
, selfish ambition
<2052>
, slander
<2636>
, gossip
<5587>
, arrogance
<5450>
, and disorder
<181>
.
GREEK WH
φοβουμαι
<5399> <5736>
V-PNI-1S
γαρ
<1063>
CONJ
μη
<3361>
PRT-N
πως
<4458>
PRT
ελθων
<2064> <5631>
V-2AAP-NSM
ουχ
<3756>
PRT-N
οιους
<3634>
K-APN
θελω
<2309> <5719>
V-PAI-1S
ευρω
<2147> <5632>
V-2AAS-1S
υμας
<5209>
P-2AP
καγω
<2504>
P-1NS-C
ευρεθω
<2147> <5686>
V-APS-1S
υμιν
<5213>
P-2DP
οιον
<3634>
K-ASM
ου
<3756>
PRT-N
θελετε
<2309> <5719>
V-PAI-2P
μη
<3361>
PRT-N
πως
<4458>
PRT
ερις
<2054>
N-NSF
ζηλος
<2205>
N-NSM
θυμοι
<2372>
N-NPM
εριθειαι
<2052>
N-NPF
καταλαλιαι
<2636>
N-NPF
ψιθυρισμοι
<5587>
N-NPM
φυσιωσεις
<5450>
N-NPF
ακαταστασιαι
<181>
N-NPF
GREEK SR
φοβουμαι
Φοβοῦμαι
φοβέω
<5399>
V-IPM1S
γαρ
γὰρ,
γάρ
<1063>
C
μη
μή
μή
<3361>
C
πωσ
πως
πώς
<4458>
D
ελθων
ἐλθὼν
ἔρχομαι
<2064>
V-PAANMS
ουχ
οὐχ
οὐ
<3756>
D
οιουσ
οἵους
οἷος
<3634>
R-AMP
θελω
θέλω,
θέλω
<2309>
V-IPA1S
ευρω
εὕρω
εὑρίσκω
<2147>
V-SAA1S
υμασ
ὑμᾶς,
σύ
<4771>
R-2AP
καγω
κἀγὼ
κἀγώ
<2504>
R-1NS
ευρεθω
εὑρεθῶ
εὑρίσκω
<2147>
V-SAP1S
υμιν
ὑμῖν
σύ
<4771>
R-2DP
οιον
οἷον
οἷος
<3634>
R-AMS
ου
οὐ
οὐ
<3756>
D
θελετε
θέλετε,
θέλω
<2309>
V-IPA2P
μη
μή
μή
<3361>
C
πωσ
πως
πώς
<4458>
D
ερισ
ἔρις,
ἔρις
<2054>
N-NFS
ζηλοσ
ζῆλος,
ζῆλος
<2205>
N-NMS
θυμοι
θυμοί,
θυμός
<2372>
N-NMP
ερειθιαι
ἐριθεῖαι,
ἐριθεία
<2052>
N-NFP
καταλαλιαι
καταλαλιαί,
καταλαλιά
<2636>
N-NFP
ψιθυρισμοι
ψιθυρισμοί,
ψιθυρισμός
<5587>
N-NMP
φυσιωσεισ
φυσιώσεις,
φυσίωσις
<5450>
N-NFP
ακαταστασιαι
ἀκαταστασίαι·
ἀκαταστασία
<181>
N-NFP

NETBible

For I am afraid that somehow when I come I will not find you what I wish, and you will find me 1  not what you wish. I am afraid that 2  somehow there may be quarreling, jealousy, intense anger, selfish ambition, 3  slander, gossip, arrogance, and disorder.

NET Notes

tn Grk “and I will be found by you.” The passive construction has been converted to an active one in the translation.

tn The words “I am afraid that” are not repeated in the Greek text, but are needed for clarity.

tn Or “intense anger, hostility.”




TIP #05: Coba klik dua kali sembarang kata untuk melakukan pencarian instan. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh
bible.org - YLSA