Roma 1:9 
KonteksTB (1974) © SABDAweb Rm 1:9 |
Karena Allah, yang kulayani u dengan segenap hatiku dalam pemberitaan Injil Anak-Nya, adalah saksiku, v bahwa dalam doaku aku selalu mengingat kamu: w |
AYT (2018) | Sebab, Allah, yang kulayani dengan rohku dalam Injil Anak-Nya, menjadi saksiku bahwa aku tidak henti-hentinya mengingat kamu; |
TL (1954) © SABDAweb Rm 1:9 |
Maka Allahlah, yang kepada-Nya aku beribadat di dalam rohku dengan memberitakan Injil Anak-Nya, menjadi saksiku, betapa tekunnya aku mengenangkan kamu, |
BIS (1985) © SABDAweb Rm 1:9 |
Saya selalu mengingat kalian kalau saya berdoa. Allah saksinya bahwa apa yang saya katakan itu benar. Dialah Allah yang saya layani sepenuh hati dengan memberitakan Kabar Baik tentang Anak-Nya. |
TSI (2014) | Jadi saya tidak henti-hentinya mendoakan kalian. Dan Saksi saya adalah Allah yang saya layani segenap hati dengan cara memberitakan Kabar Baik tentang Anak-Nya. |
MILT (2008) | Sebab Allah Elohim 2316 adalah saksiku --yang kepada-Nya aku beribadah dengan rohku dalam injil Putra-Nya-- betapa tidak henti-hentinya aku menyebut kamu |
Shellabear 2011 (2011) | Allah menjadi saksiku, bahwa aku tak henti-hentinya menyebut kamu dalam setiap doaku. Kepada-Nyalah aku beribadah dengan ruhku dalam Injil Sang Anak yang datang daripada-Nya. |
AVB (2015) | Allah, yang kusembah sepenuh hati dalam penyebaran Injil Anak-Nya, menjadi saksiku bahawa aku sentiasa mengingatimu |
![]()
[+] Bhs. Inggris
![]()
[+] Bhs. Indonesia
![]()
[+] Bhs. Suku
![]()
[+] Kuno
|
TB ITL © SABDAweb Rm 1:9 |
|
TL ITL © SABDAweb Rm 1:9 |
|
AYT ITL | |
AVB ITL | |
GREEK WH | |
GREEK SR | |
![]() [+] Bhs. Inggris |
TB+TSK (1974) © SABDAweb Rm 1:9 |
5 Karena Allah 1 , yang 2 kulayani dengan 3 segenap hatiku dalam 3 pemberitaan Injil 4 Anak-Nya, adalah saksiku, bahwa dalam doaku aku 6 selalu mengingat 6 kamu: |
![]() [+] Bhs. Inggris |