Roma 15:9
KonteksTB (1974) © SABDAweb Rm 15:9 |
dan untuk memungkinkan bangsa-bangsa, g supaya mereka memuliakan Allah h karena rahmat-Nya, seperti ada tertulis: "Sebab itu aku akan memuliakan Engkau di antara bangsa-bangsa dan menyanyikan mazmur bagi nama-Mu. i " |
AYT (2018) | dan supaya bangsa-bangsa bukan Yahudi boleh memuliakan Allah atas belas kasih-Nya. Seperti ada tertulis, “Sebab itu, aku akan memuji-Mu di antara bangsa-bangsa bukan Yahudi; dan menyanyikan mazmur untuk nama-Mu.” |
TL (1954) © SABDAweb Rm 15:9 |
dan supaya orang kafir pun akan memuliakan Allah sebab rahmat-Nya seperti yang tersurat: Bahwa inilah sebabnya aku memuji Engkau di tengah-tengah orang kafir serta menyanyikan nama-Mu. |
BIS (1985) © SABDAweb Rm 15:9 |
Yesus juga membuat bangsa-bangsa lain memuliakan Allah karena kebaikan hati-Nya kepada mereka. Di dalam Alkitab tertulis begini, "Sebab itu aku akan memuji Engkau di antara bangsa-bangsa, aku akan menyanyikan pujian untuk nama-Mu." |
TSI (2014) | Pelayanan Kristus juga bertujuan agar bangsa-bangsa yang bukan Yahudi turut memuliakan Allah karena kebaikan hati-Nya yang Dia nyatakan kepada mereka. Kitab Suci sudah banyak menubuatkan tentang hal tersebut. Misalnya, seorang pemazmur menulis,“Karena itu aku akan memuliakan Engkau di antara bangsa-bangsa yang bukan Yahudi, dan menyanyikan lagu pujian bagi-Mu.” |
MILT (2008) | dan bangsa-bangsa lain, demi kemurahan untuk memuliakan Allah Elohim 2316, seperti yang telah tertulis: "Sebab itu, aku mau mengakui Engkau di antara bangsa-bangsa, dan aku mau memuji Nama-Mu." |
Shellabear 2011 (2011) | dan supaya orang-orang yang tidak termasuk bani Israil pun dapat memuliakan Allah karena rahmat-Nya, seperti telah tertulis, "Itulah sebabnya aku akan memuliakan Engkau di antara bangsa-bangsa lain dan menyanyikan pujian bagi nama-Mu." |
AVB (2015) | dan supaya bangsa-bangsa lain juga memuliakan Allah kerana belas kasihan-Nya, sebagaimana telah tersurat: “Kerana itulah Aku akan memuliakan-Mu dalam kalangan bangsa lain, menyanyikan pujian bagi nama-Mu.” |
[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno
|
TB ITL © SABDAweb Rm 15:9 |
|
TL ITL © SABDAweb Rm 15:9 |
|
AYT ITL | dan <1161> untuk bangsa-bangsa bukan Yahudi <1484> supaya mereka memuliakan <1392> Allah <2316> atas <5228> belas kasih-Nya <1656> . Seperti <2531> ada tertulis <1125> , "Sebab <1223> itu <5124> , aku akan memuji-Mu <1843> di antara <1722> bangsa-bangsa bukan Yahudi <1484> ; dan <2532> aku akan menyanyikan mazmur <5567> untuk nama-Mu <3686> ." |
AVB ITL | |
GREEK WH | |
GREEK SR | |
[+] Bhs. Inggris |
TB+TSK (1974) © SABDAweb Rm 15:9 |
dan untuk memungkinkan bangsa-bangsa, supaya 1 mereka memuliakan Allah karena rahmat-Nya, seperti ada tertulis: "Sebab 1 itu aku akan memuliakan Engkau di antara bangsa-bangsa dan menyanyikan mazmur bagi nama-Mu." |
[+] Bhs. Inggris |