psallo <5567>
qallw psallo
Pelafalan | : | psal'-lo |
Asal Mula | : | probably strengthened from psao (to rub or touch the surface, cf 5597) |
Referensi | : | TDNT - 8:489,1225 |
Jenis Kata | : | v (verb) |
Dalam Yunani | : | qalletw 1, qallontev 1, qalw 3 |
Dalam TB | : | aku akan menyanyi dan memuji 2, bersoraklah 1, ia menyanyi 1, menyanyikan mazmur 1 |
Dalam AV | : | sing 3, sing psalms 1, make melody 1 |
Jumlah | : | 5 |
Definisi | : |
(future (masa depan) qalw) menyanyi (lagu pujian)
B.Indonesia:
1) untuk mencabut, menarik keluar 2) menyebabkan bergetar dengan menyentuh, untuk membunyikan 2a) untuk menyentuh atau memukul senar, untuk membunyikan senar dari alat musik sehingga bergetar lembut 2b) untuk bermain alat musik bersenar, untuk bermain, harp, dll. 2c) untuk bernyanyi sesuai dengan musik harp 2d) dalam Perjanjian Baru untuk menyanyikan himne, untuk merayakan pujian kepada Tuhan dalam lagu B.Inggris:
1) to pluck off, pull out2) to cause to vibrate by touching, to twang 2a) to touch or strike the chord, to twang the strings of a musical instrument so that they gently vibrate 2b) to play on a stringed instrument, to play, the harp, etc. 2c) to sing to the music of the harp 2d) in the NT to sing a hymn, to celebrate the praises of God in song B.Indonesia:
mungkin diperkuat dari psao (untuk menggosok atau menyentuh permukaan; bandingkan5597); untuk bergetar atau berdering, yaitu memainkan alat musik berdawai (merayakan ibadah ilahi dengan musik dan ode pendukung):-membuat melodi, menyanyikan (mazmur). lihat GREEK untuk 5597 B.Inggris:
probably strengthened from psao (to rub or touch the surface; compare 5597); to twitch or twang, i.e. to play on a stringed instrument (celebrate the divine worship with music and accompanying odes): KJV -- make melody, sing (psalms).see GREEK for 5597 |
Ibrani Terkait | : | נגן <05059>; זמר <02167> |
Cari juga "psallo" dan tampilkan dalam [TB] dan Alkitab paralel.