Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Kisah Para Rasul 28:17

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Kis 28:17

Tiga hari kemudian Paulus memanggil orang-orang terkemuka bangsa Yahudi y  dan setelah mereka berkumpul, Paulus berkata: "Saudara-saudara, z  meskipun aku tidak berbuat kesalahan terhadap bangsa kita a  atau terhadap adat istiadat nenek moyang b  kita, namun aku ditangkap di Yerusalem dan diserahkan kepada orang-orang Roma.

AYT (2018)

Tiga hari kemudian, Paulus mengumpulkan pemimpin-pemimpin Yahudi setempat, dan setelah mereka berkumpul, ia berkata kepada mereka, “Saudara-saudara, meskipun aku tidak melakukan apa pun yang melawan bangsa kita atau adat istiadat nenek moyang kita, tetapi aku diserahkan sebagai seorang tahanan dari Yerusalem kepada tangan orang-orang Roma.

TL (1954) ©

SABDAweb Kis 28:17

Lepas tiga hari maka dipanggilnya segala orang besar-besar Yahudi berhimpun. Setelah sudah mereka itu berkumpul, berkatalah ia kepada mereka itu, "Hai saudara-saudaraku, sungguhpun aku ini tiada melakukan barang sesuatu yang melawan kaum atau adat nenek moyang kita, tetapi sudah terserah menjadi orang belenggu dari Yeruzalem sehingga sampai ke tangan orang Rum.

BIS (1985) ©

SABDAweb Kis 28:17

Setelah tiga hari, Paulus memanggil tokoh-tokoh orang Yahudi setempat. Dan sesudah mereka berkumpul, ia berkata kepada mereka, "Saudara-saudara! Saya tidak bersalah apa-apa terhadap bangsa kita, atau melanggar adat kebiasaan yang kita terima dari nenek moyang kita. Meskipun begitu saya ditangkap di Yerusalem dan diserahkan kepada orang-orang Roma.

MILT (2008)

Dan terjadilah, setelah tiga hari Paulus mengumpulkan orang-orang Yahudi yang terkemuka, dan setelah mereka datang berkumpul, ia berkata kepada mereka, "Hai para pria, saudara-saudara, aku yang tidak melakukan apa pun yang bertentangan dengan masyarakat atau adat-istiadat leluhur, telah diserahkan ke tangan orang-orang Roma sebagai tahanan dari Yerusalem,

Shellabear 2011 (2011)

Tiga hari kemudian, Paul mengundang pemimpin-pemimpin bani Israil datang kepadanya. Setelah mereka berkumpul, ia berkata kepada mereka, "Saudara-saudara, aku tidak melakukan sesuatu pun yang melawan bangsa kita atau yang bertentangan dengan adat istiadat nenek moyang kita. Meskipun begitu, aku ditahan di Yerusalem dan diserahkan ke tangan orang Rum.

AVB (2015)

Tiga hari kemudian, Paulus meminta para pemimpin masyarakat Yahudi datang berjumpa dengannya. Dia berkata kepada mereka, “Saudara-saudara, sungguhpun aku tidak melakukan sebarang kesalahan terhadap bangsa kita atau melanggar adat nenek moyang kita, namun aku ditahan di Yerusalem lalu diserahkan ke tangan orang Romawi.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Kis 28:17

Tiga
<5140>
hari
<2250>
kemudian
<3326>
Paulus memanggil
<4779>
orang-orang terkemuka
<4413>
bangsa Yahudi
<2453>
dan setelah
<4905> <0>
mereka
<846>
berkumpul
<0> <4905>
, Paulus berkata
<3004>
: "Saudara-saudara
<80>
, meskipun aku
<1473>
tidak
<3762>
berbuat
<4160>
kesalahan
<1727>
terhadap bangsa
<2992>
kita atau
<2228>
terhadap adat istiadat
<1485>
nenek moyang
<3971>
kita, namun aku ditangkap
<1198>
di
<1537>
Yerusalem
<2414>
dan diserahkan
<3860>
kepada
<1519>
orang-orang Roma
<4514>
.

[<1096> <1161> <846> <1510> <1161> <4314> <846> <435> <5495>]
TL ITL ©

SABDAweb Kis 28:17

Lepas
<3326>
tiga
<5140>
hari
<2250>
maka dipanggilnya
<4779>
segala orang besar-besar
<4413>
Yahudi
<2453>
berhimpun. Setelah
<1161>
sudah mereka
<846>
itu berkumpul
<4905>
, berkatalah
<3004>
ia kepada
<4314>
mereka
<846>
itu, "Hai
<435>
saudara-saudaraku
<80>
, sungguhpun aku
<1473>
ini tiada
<3762>
melakukan
<4160>
barang sesuatu
<3762>
yang melawan
<1727>
kaum
<2992>
atau
<2228>
adat
<1485>
nenek moyang
<3971>
kita, tetapi sudah terserah
<3860>
menjadi orang belenggu
<1198>
dari
<1537>
Yeruzalem
<2414>
sehingga sampai ke
<1519>
tangan
<5495>
orang Rum
<4514>
.
AYT ITL
Tiga
<5140>
hari
<2250>
kemudian
<3326>
, Paulus mengumpulkan
<4779>
pemimpin-pemimpin
<4413>
Yahudi
<2453>
setempat, dan
<1161>
setelah mereka
<846>
berkumpul
<4905>
, ia berkata
<3004>
kepada
<4314>
mereka
<846>
, "Saudara-saudara
<435> <80>
, meskipun aku
<1473>
tidak
<3762>
melakukan
<4160>
apa pun
<3762>
yang
<3588>
melawan
<1727>
bangsa
<2992>
kita atau
<2228>
adat istiadat
<1485>
nenek moyang
<3971>
kita, tetapi aku diserahkan
<3860>
sebagai seorang tahanan
<1198>
dari
<1537>
Yerusalem
<2414>
kepada
<1519>
tangan
<5495>
orang-orang Roma
<4514>
.

[<1096> <1161> <846> <1510>]
GREEK
egeneto
<1096> (5633)
V-2ADI-3S
de
<1161>
CONJ
meta
<3326>
PREP
hmerav
<2250>
N-APF
treiv
<5140>
A-APF
sugkalesasyai
<4779> (5670)
V-AMN
auton
<846>
P-ASM
touv
<3588>
T-APM
ontav
<1510> (5752)
V-PXP-APM
twn
<3588>
T-GPM
ioudaiwn
<2453>
A-GPM
prwtouv
<4413>
A-APM
sunelyontwn
<4905> (5631)
V-2AAP-GPM
de
<1161>
CONJ
autwn
<846>
P-GPM
elegen
<3004> (5707)
V-IAI-3S
prov
<4314>
PREP
autouv
<846>
P-APM
egw
<1473>
P-1NS
andrev
<435>
N-VPM
adelfoi
<80>
N-VPM
ouden
<3762>
A-ASN
enantion
<1727>
A-ASN
poihsav
<4160> (5660)
V-AAP-NSM
tw
<3588>
T-DSM
law
<2992>
N-DSM
h
<2228>
PRT
toiv
<3588>
T-DPN
eyesin
<1485>
N-DPN
toiv
<3588>
T-DPN
patrwoiv
<3971>
A-DPN
desmiov
<1198>
N-NSM
ex
<1537>
PREP
ierosolumwn
<2414>
N-GPN
paredoyhn
<3860> (5681)
V-API-1S
eiv
<1519>
PREP
tav
<3588>
T-APF
ceirav
<5495>
N-APF
twn
<3588>
T-GPM
rwmaiwn
<4514>
A-GPM
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Kis 28:17

Tiga hari kemudian Paulus memanggil orang-orang terkemuka bangsa Yahudi dan setelah mereka berkumpul, Paulus berkata: "Saudara-saudara, meskipun aku 1  tidak berbuat kesalahan terhadap bangsa kita atau terhadap adat istiadat nenek moyang kita, namun aku ditangkap di Yerusalem dan diserahkan 2  kepada orang-orang Roma.

[+] Bhs. Inggris



TIP #23: Gunakan Studi Kamus dengan menggunakan indeks kata atau kotak pencarian. [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh YLSA