Kisah Para Rasul 15:23 
KonteksTB (1974) © SABDAweb Kis 15:23 |
Kepada mereka diserahkan surat yang bunyinya: "Salam dari rasul-rasul dan penatua-penatua, dari saudara-saudaramu kepada saudara-saudara di Antiokhia, s Siria t dan Kilikia u yang berasal dari bangsa-bangsa lain. v |
AYT (2018) | dan mereka menulis surat dengan tangan mereka, demikian: “Dari rasul-rasul dan penatua-penatua, saudara-saudara seimanmu, kepada semua saudara seiman bukan Yahudi di Antiokhia, dan Siria, dan Kilikia, salam! |
TL (1954) © SABDAweb Kis 15:23 |
Maka dikirimkannya sepucuk surat di tangan mereka itu, demikian bunyinya, "Salam daripada rasul-rasul dan ketua-ketua dan saudara-saudara kepada saudara-saudara, asalnya orang kafir di Antiokhia dan benua Syam dan Kilikia. |
BIS (1985) © SABDAweb Kis 15:23 |
Bersama-sama dengan utusan-utusan itu mereka mengirim juga sepucuk surat yang berbunyi sebagai berikut, "Kepada semua saudara-saudara yang berasal dari bangsa-bangsa lain yang bukan Yahudi, yang tinggal di Antiokhia, Siria dan Kilikia. Salam dari kami, rasul-rasul dan pemimpin-pemimpin, yaitu saudara-saudaramu. |
TSI (2014) | Kepada mereka dititipkan sebuah surat, yang isinya sebagai berikut,“Salam kepada semua saudara-saudari seiman yang bukan Yahudi di kota Antiokia dan tempat-tempat lain di provinsi Siria dan Kilikia. Surat ini dari seluruh saudara seiman di Yerusalem, termasuk para rasul dan pemimpin jemaat. |
MILT (2008) | Dengan menuliskan melalui tangan mereka demikian, "Para rasul dan para tua-tua dan saudara-saudara, kepada saudara-saudara yang ada di Antiokhia, dan Siria, dan Kilikia, mereka yang dari bangsa-bangsa lain, salam! |
Shellabear 2011 (2011) | Bersama kedua orang itu, mereka mengirim surat yang bunyinya demikian, "Salam dari kami, rasul-rasul dan pemimpin-pemimpin jemaah, yaitu saudara-saudaramu seiman di Yerusalem, kepada saudara-saudara seiman di Antiokhia, Siria, dan Kilikia, yang berasal dari orang-orang yang tidak termasuk bani Israil. |
AVB (2015) | Mereka diamanahkan membawa sepucuk surat yang berbunyi: “Salam daripada para rasul, tua-tua jemaah dan saudara-saudaramu kepada saudara-saudara bangsa asing yang tinggal di Antiokhia, Siria dan Kilikia. |
![]()
[+] Bhs. Inggris
![]()
[+] Bhs. Indonesia
![]()
[+] Bhs. Suku
![]()
[+] Kuno
|
TB ITL © SABDAweb Kis 15:23 |
|
TL ITL © SABDAweb Kis 15:23 |
Maka dikirimkannya <1125> sepucuk surat <1223> di tangan <5495> mereka <846> itu, demikian bunyinya, "Salam daripada rasul-rasul <652> dan <2532> ketua-ketua <4245> dan saudara-saudara <80> kepada saudara-saudara <80> , asalnya <1537> orang kafir <1484> di Antiokhia <490> dan <2532> benua Syam <4947> dan <2532> Kilikia <2791> . |
AYT ITL | dan mereka menulis surat <1125> dengan <1223> tangan <5495> mereka <846> , demikian <2596> : "Dari rasul-rasul <652> dan <2532> penatua-penatua <4245> , saudara-saudara seimanmu <80> , kepada semua saudara seiman <80> bukan Yahudi <1484> di Antiokhia <490> , dan <2532> Siria <4947> , dan <2532> Kilikia <2791> , salam <5463> ! [<1537>] |
AVB ITL | |
GREEK WH | |
GREEK SR | |
![]() [+] Bhs. Inggris |
TB+TSK (1974) © SABDAweb Kis 15:23 |
2 Kepada mereka diserahkan surat yang bunyinya: "Salam dari rasul-rasul 1 dan penatua-penatua, dari saudara-saudaramu kepada saudara-saudara 3 di Antiokhia, Siria 4 dan Kilikia yang berasal dari bangsa-bangsa lain. |
![]() [+] Bhs. Inggris |