Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Kisah Para Rasul 11:2

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Kis 11:2

Ketika Petrus tiba di Yerusalem, orang-orang dari golongan yang bersunat u  berselisih pendapat dengan dia.

AYT (2018)

Karena itu, ketika Petrus naik ke Yerusalem, orang-orang yang bersunat berselisih pendapat dengan dia,

TL (1954) ©

SABDAweb Kis 11:2

Setelah Petrus tiba di Yeruzalem, maka orang yang menurut adat bersunat itu pun berbantah-bantahlah dengan dia,

BIS (1985) ©

SABDAweb Kis 11:2

Kemudian ketika Petrus pergi ke Yerusalem, orang-orang Yahudi yang sudah percaya itu, mencela Petrus.

TSI (2014)

Ketika Petrus sudah kembali ke Yerusalem, ada saudara-saudari seiman dari bangsa Yahudi yang memprotes,

MILT (2008)

Dan ketika Petrus telah naik ke Yerusalem, mereka yang dari golongan bersunat berselisih dengannya

Shellabear 2011 (2011)

Ketika Petrus tiba di Yerusalem, orang-orang Israil yang percaya kepada Isa tetapi masih memegang teguh peraturan khitan, berselisih pendapat dengan Petrus.

AVB (2015)

Apabila Petrus pergi ke Yerusalem, orang Yahudi yang percaya kepada Yesus dan masih berpegang kepada upacara sunat, membantah perbuatannya.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Kis 11:2

Ketika
<3753>
Petrus
<4074>
tiba
<305>
di
<1519>
Yerusalem
<2419>
, orang-orang
<4061> <0>
dari
<1537>
golongan yang bersunat
<0> <4061>
berselisih pendapat
<1252>
dengan
<4314>
dia
<846>
.

[<1161>]
TL ITL ©

SABDAweb Kis 11:2

Setelah
<3753>
Petrus
<4074>
tiba
<305> <1519>
di Yeruzalem
<2419>
, maka orang yang menurut adat bersunat
<4061>
itu pun berbantah-bantahlah
<1252>
dengan dia
<846>
,
AYT ITL
Karena itu, ketika
<3753>
Petrus
<4074>
naik
<305>
ke
<1519>
Yerusalem
<2419>
, orang-orang yang
<3588>
bersunat
<4061>
berselisih
<1252>
pendapat dengan
<4314>
dia
<846>
,

[<1161> <1537>]
AVB ITL
Apabila
<3753>
Petrus
<4074>
pergi
<305>
ke
<1519>
Yerusalem
<2419>
, orang Yahudi yang percaya kepada
<4314>
Yesus
<846>
dan masih berpegang kepada upacara sunat
<4061>
, membantah
<1252>
perbuatannya.

[<1161> <1537>]
GREEK WH
οτε
<3753>
ADV
δε
<1161>
CONJ
ανεβη
<305> <5627>
V-2AAI-3S
πετρος
<4074>
N-NSM
εις
<1519>
PREP
ιερουσαλημ
<2419>
N-PRI
διεκρινοντο
<1252> <5710>
V-IMI-3P
προς
<4314>
PREP
αυτον
<846>
P-ASM
οι
<3588>
T-NPM
εκ
<1537>
PREP
περιτομης
<4061>
N-GSF
GREEK SR
οτε
Ὅτε
ὅτε
<3753>
C
δε
δὲ
δέ
<1161>
C
ανεβη
ἀνέβη
ἀναβαίνω
<305>
V-IAA3S
πετροσ
Πέτρος
πέτρος
<4074>
N-NMS
εισ
εἰς
εἰς
<1519>
P
ιερουσαλημ
Ἰερουσαλήμ,
Ἰερουσαλήμ
<2414>
N-AFS
διεκρινοντο
διεκρίνοντο
διακρίνω
<1252>
V-IIM3P
προσ
πρὸς
πρός
<4314>
P
αυτον
αὐτὸν
αὐτός
<846>
R-3AMS
οι
οἱ

<3588>
R-NMP
εκ
ἐκ
ἐκ
<1537>
P
περιτομησ
περιτομῆς,
περιτομή
<4061>
N-GFS
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Kis 11:2

Ketika Petrus tiba di Yerusalem, orang-orang dari 1  golongan yang bersunat berselisih pendapat dengan dia.

[+] Bhs. Inggris



TIP #09: Klik ikon untuk merubah tampilan teks alkitab dan catatan hanya seukuran layar atau memanjang. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA