Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Kisah Para Rasul 11:11

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Kis 11:11

Dan seketika itu juga tiga orang berdiri di depan rumah, di mana kami menumpang; mereka diutus kepadaku dari Kaisarea. y 

AYT (2018)

Lihatlah, saat itu juga, ada tiga orang yang diutus kepadaku datang ke rumah tempat aku berada, dari Kaisarea.

TL (1954) ©

SABDAweb Kis 11:11

Maka seketika itu juga ada tiga orang berdiri di hadapan rumah yang kami tumpang itu, disuruh dari Kaisaria mendapatkan aku.

BIS (1985) ©

SABDAweb Kis 11:11

Tepat pada waktu itu juga ketiga orang dari Kaisarea, yang diutus kepada saya, tiba di rumah tempat saya menginap.

TSI (2014)

Dan tepat pada saat itu juga ada tiga orang yang datang ke rumah tempat saya menginap. Mereka dari Kaisarea yang diutus datang kepada saya.

TSI3 (2014)

Tepat saat itu juga, datanglah tiga orang ke rumah tempat saya menginap. Mereka diutus dari Kaisarea untuk mencari saya.

MILT (2008)

Dan lihatlah, seketika itu juga tiga orang yang diutus dari Kaisarea kepadaku, berdiri di depan rumah yang di dalamnya aku berada.

Shellabear 2011 (2011)

Tepat pada waktu itu juga ada tiga orang berdiri di depan rumah tempat kami menginap. Mereka adalah orang-orang yang diutus dari Kaisarea untuk menemui aku.

AVB (2015)

Pada ketika itu tiga orang yang diutus dari Kaisarea kepadaku berdiri di hadapan rumah yang kami tumpang.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Kis 11:11

Dan
<2532>
seketika itu juga
<1824>
tiga
<5140>
orang
<435>
berdiri
<2186>
di depan
<1909>
rumah
<3614>
, di
<1722>
mana
<3739>
kami
<1510>
menumpang; mereka diutus
<649>
kepadaku
<3165>
dari
<575>
Kaisarea
<2542>
.

[<2400> <4314>]
TL ITL ©

SABDAweb Kis 11:11

Maka
<2532>
seketika
<1824>
itu juga ada tiga
<5140>
orang
<435>
berdiri
<2186>
di hadapan
<1909>
rumah
<3614>
yang
<3739>
kami tumpang
<435> <2186>
tumpang
<2400>
itu, disuruh
<649>
dari
<575>
Kaisaria
<2542>
mendapatkan
<4314>
aku
<3165>
.
AYT ITL
Lihatlah
<2400>
, saat itu juga
<1824>
, ada tiga
<5140>
orang
<435>
yang
<3588>
diutus
<649>
kepadaku datang
<2186>
ke
<1909>
rumah
<3614>
tempat
<3739>
aku
<3165>
berada
<1510>
, dari
<575>
Kaisarea
<2542>
.

[<2532> <1722> <4314>]
GREEK
kai
<2532>
CONJ
idou
<2400> (5628)
V-2AAM-2S
exauthv
<1824>
ADV
treiv
<5140>
A-NPM
andrev
<435>
N-NPM
epesthsan
<2186> (5627)
V-2AAI-3P
epi
<1909>
PREP
thn
<3588>
T-ASF
oikian
<3614>
N-ASF
en
<1722>
PREP
h
<3739>
R-DSF
hmen
<1510> (5713)
V-IXI-1P
apestalmenoi
<649> (5772)
V-RPP-NPM
apo
<575>
PREP
kaisareiav
<2542>
N-GSF
prov
<4314>
PREP
me
<3165>
P-1AS
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Kis 11:11

1 Dan seketika itu juga tiga orang berdiri di depan rumah, di mana kami menumpang; mereka diutus kepadaku dari Kaisarea.

[+] Bhs. Inggris



TIP #02: Coba gunakan wildcards "*" atau "?" untuk hasil pencarian yang leb?h bai*. [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh YLSA