Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Yohanes 21:16

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Yoh 21:16

Kata Yesus pula kepadanya untuk kedua kalinya: "Simon, anak Yohanes, apakah engkau mengasihi Aku?" Jawab Petrus kepada-Nya: "Benar Tuhan, Engkau tahu, bahwa aku mengasihi Engkau." Kata Yesus kepadanya: "Gembalakanlah domba-domba-Ku 1 . t "

AYT (2018)

Yesus berkata lagi untuk kedua kalinya kepadanya, “Simon, anak Yohanes, apakah kamu mengasihi Aku?” Petrus menjawab, “Benar Tuhan, Engkau tahu bahwa aku mengasihi Engkau.” Yesus berkata kepadanya, “Gembalakanlah domba-domba-Ku!”

TL (1954) ©

SABDAweb Yoh 21:16

Maka bertanyalah Ia lagi kepadanya pada kali yang kedua, "Hai Simon, anak Yahya, adakah engkau mengasihi Aku?" Maka sembah Petrus kepada-Nya, "Ya Tuhan, bahwa Tuhan juga sedia mengetahui yang hamba ini mengasihi Tuhan." Maka sabda Yesus kepadanya, "Gembalakanlah segala domba-Ku."

BIS (1985) ©

SABDAweb Yoh 21:16

Untuk kedua kalinya Yesus bertanya kepadanya, "Simon anak Yona, apakah engkau mengasihi Aku?" "Benar, Tuhan," jawab Petrus, "Tuhan tahu saya mencintai Tuhan." Yesus berkata kepadanya, "Peliharalah domba-domba-Ku."

TSI (2014)

Tidak lama kemudian, Yesus berkata lagi kepada Petrus, “Simon anak Yunus, apakah kamu mengasihi Aku?” Petrus menjawab, “Benar Tuhan, Engkau tahu bahwa aku mengasihi-Mu.” Lalu Yesus berkata lagi kepadanya, “Jagalah kawanan domba-Ku.”

MILT (2008)

Dia berkata lagi kedua kalinya kepadanya, "Simon, anak Yunus, apakah engkau mengasihi Aku?" Ia berkata kepada-Nya, "Ya, Tuhan, Engkau tahu bahwa aku menyayangi Engkau." Dia berkata kepadanya, "Gembalakanlah domba-domba-Ku!"

Shellabear 2011 (2011)

Sabda-Nya lagi untuk kedua kalinya, "Simon, anak Yahya, apakah engkau mengasihi Aku?" Jawab Petrus kepada-Nya, "Ya Junjungan, Engkau tahu bahwa aku mengasihi Engkau." Lalu Isa bersabda kepadanya, "Gembalakanlah domba-domba-Ku."

AVB (2015)

Bagi kali kedua Yesus bertanya, “Simon anak Yohanes, adakah kamu benar-benar mengasihi-Ku?” Petrus menjawab, “Ya Tuhan, Engkau tahu bahawa aku mengasihi-Mu.” Yesus berkata kepadanya, “Peliharalah domba-domba-Ku.”

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Yoh 21:16

Kata
<3004>
Yesus pula
<3825>
kepadanya
<846>
untuk kedua kalinya
<1208>
: "Simon
<4613>
, anak Yohanes
<2491>
, apakah engkau mengasihi
<25>
Aku
<3165>
?" Jawab
<3004>
Petrus kepada-Nya
<846>
: "Benar
<3483>
Tuhan
<2962>
, Engkau
<4771>
tahu
<1492>
, bahwa
<3754>
aku mengasihi
<5368>
Engkau
<4571>
." Kata
<3004>
Yesus kepadanya
<846>
: "Gembalakanlah
<4165>
domba-domba-Ku
<4263> <3450>
."
TL ITL ©

SABDAweb Yoh 21:16

Maka bertanyalah
<3004>
Ia lagi
<3825>
kepadanya pada kali yang kedua
<1208>
, "Hai Simon
<4613>
, anak Yahya
<2491>
, adakah engkau mengasihi
<25>
Aku
<3165>
?" Maka sembah
<3004>
Petrus kepada-Nya
<846>
, "Ya
<3483>
Tuhan
<2962>
, bahwa
<3754>
Tuhan juga sedia
<4771>
mengetahui
<1492>
yang hamba ini mengasihi
<5368>
Tuhan
<4571>
." Maka sabda
<3004>
Yesus kepadanya
<846>
, "Gembalakanlah
<4165>
segala domba-Ku
<4263>
."
AYT ITL
Yesus berkata
<3004>
lagi
<3825>
untuk kedua kalinya
<1208>
kepadanya
<846>
, "Simon
<4613>
, anak Yohanes
<2491>
, apakah kamu mengasihi
<25>
Aku
<3165>
?" Petrus menjawab
<3004>
, "Benar
<3483>
Tuhan
<2962>
, Engkau
<4771>
tahu
<1492>
bahwa
<3754>
aku mengasihi
<5368>
Engkau
<4571>
." Yesus berkata
<3004>
kepadanya
<846>
, "Gembalakanlah
<4165>
domba-domba-Ku
<4263> <3450>
!"

[<846>]
AVB ITL
Bagi kali kedua
<1208>
Yesus
<846>
bertanya
<3004>
, “Simon
<4613>
anak Yohanes
<2491>
, adakah kamu
<25> <0>
benar-benar mengasihi-Ku
<0> <25>
?” Petrus menjawab
<3004>
, “Ya
<3483>
Tuhan
<2962>
, Engkau
<4771>
tahu
<1492>
bahawa
<3754>
aku mengasihi-Mu
<5368>
.” Yesus berkata
<3004>
kepadanya
<846>
, “Peliharalah
<4165>
domba-domba-Ku
<4263>
.”

[<3825> <3165> <846> <4571> <3450>]
GREEK WH
λεγει
<3004> <5719>
V-PAI-3S
αυτω
<846>
P-DSM
παλιν
<3825>
ADV
δευτερον
<1208>
ADV
σιμων
<4613>
N-VSM
ιωαννου
<2491>
N-GSM
αγαπας
<25> <5719>
V-PAI-2S
με
<3165>
P-1AS
λεγει
<3004> <5719>
V-PAI-3S
αυτω
<846>
P-DSM
ναι
<3483>
PRT
κυριε
<2962>
N-VSM
συ
<4771>
P-2NS
οιδας
<1492> <5758>
V-RAI-2S
οτι
<3754>
CONJ
φιλω
<5368> <5719>
V-PAI-1S
σε
<4571>
P-2AS
λεγει
<3004> <5719>
V-PAI-3S
αυτω
<846>
P-DSM
ποιμαινε
<4165> <5720>
V-PAM-2S
τα
<3588>
T-APN
{VAR1: προβατια
<4263>
N-APN
} {VAR2: προβατα
<4263>
N-APN
} μου
<3450>
P-1GS
GREEK SR
λεγει
Λέγει
λέγω
<3004>
V-IPA3S
αυτω
αὐτῷ
αὐτός
<846>
R-3DMS
παλιν
πάλιν
πάλιν
<3825>
D
δευτερον
δεύτερον,
δεύτερον
<1207>
D
σιμων
“Σίμων
Σίμων
<4613>
N-VMS
ιωαννου
Ἰωάννου,
Ἰωάννης
<2491>
N-GMS
αγαπασ
ἀγαπᾷς
ἀγαπάω
<25>
V-IPA2S
με
με;”
ἐγώ
<1473>
R-1AS
λεγει
Λέγει
λέγω
<3004>
V-IPA3S
αυτω
αὐτῷ,
αὐτός
<846>
R-3DMS
ναι
“Ναί,
ναί
<3483>
I
κε
˚Κύριε,
κύριος
<2962>
N-VMS
συ
σὺ
σύ
<4771>
R-2NS
οιδασ
οἶδας
εἴδω
<1492>
V-IEA2S
οτι
ὅτι
ὅτι
<3754>
C
φιλω
φιλῶ
φιλέω
<5368>
V-IPA1S
σε
σε.”
σύ
<4771>
R-2AS
λεγει
Λέγει
λέγω
<3004>
V-IPA3S
αυτω
αὐτῷ,
αὐτός
<846>
R-3DMS
ποιμαινε
“Ποίμαινε
ποιμαίνω
<4165>
V-MPA2S
τα
τὰ

<3588>
E-ANP
προβατα
πρόβατά
πρόβατον
<4263>
N-ANP
μου
μου.”
ἐγώ
<1473>
R-1GS
[+] Bhs. Inggris

TB (1974) ©

SABDAweb Yoh 21:16

Kata Yesus pula kepadanya untuk kedua kalinya: "Simon, anak Yohanes, apakah engkau mengasihi Aku?" Jawab Petrus kepada-Nya: "Benar Tuhan, Engkau tahu, bahwa aku mengasihi Engkau." Kata Yesus kepadanya: "Gembalakanlah domba-domba-Ku 1 . t "

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Yoh 21:16

Kata Yesus pula kepadanya untuk kedua kalinya 1 : "Simon, anak Yohanes, apakah engkau mengasihi Aku?" Jawab Petrus kepada-Nya: "Benar Tuhan, Engkau tahu, bahwa aku mengasihi Engkau." Kata Yesus kepadanya: "Gembalakanlah domba-domba-Ku 2 ."

Catatan Full Life

Yoh 21:16 1

Nas : Yoh 21:16

Yesus menggambarkan orang percaya sebagai anak-anak domba (ayat Yoh 21:15) dan domba (ayat Yoh 21:16). Tiga hal tersirat dalam pernyataan ini.

  1. 1) Kita semua membutuhkan perawatan pastoral.
  2. 2) Kita senantiasa perlu makan dari Firman Allah.
  3. 3) Karena domba-domba cenderung keluyuram mendekati bahaya, kita senantiasa memerlukan bimbingan, perlindungan, dan teguran.

[+] Bhs. Inggris



TIP #24: Gunakan Studi Kamus untuk mempelajari dan menyelidiki segala aspek dari 20,000+ istilah/kata. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA