Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

John 13:36

Konteks
NETBible

Simon Peter said to him, “Lord, where are you going?” Jesus replied, 1  “Where I am going, you cannot follow me now, but you will follow later.”

NASB ©

biblegateway Joh 13:36

Simon Peter *said to Him, "Lord, where are You going?" Jesus answered, "Where I go, you cannot follow Me now; but you will follow later."

HCSB

"Lord," Simon Peter said to Him, "where are You going?" Jesus answered, "Where I am going you cannot follow Me now, but you will follow later."

LEB

Simon Peter said to him, "Lord, where are you going?" Jesus replied to him, "Where I am going you cannot follow me now, but you will follow later.

NIV ©

biblegateway Joh 13:36

Simon Peter asked him, "Lord, where are you going?" Jesus replied, "Where I am going, you cannot follow now, but you will follow later."

ESV

Simon Peter said to him, "Lord, where are you going?" Jesus answered him, "Where I am going you cannot follow me now, but you will follow afterward."

NRSV ©

bibleoremus Joh 13:36

Simon Peter said to him, "Lord, where are you going?" Jesus answered, "Where I am going, you cannot follow me now; but you will follow afterward."

REB

Simon Peter said to him, “Lord, where are you going?” Jesus replied, “I am going where you cannot follow me now, but one day you will.”

NKJV ©

biblegateway Joh 13:36

Simon Peter said to Him, "Lord, where are You going?" Jesus answered him, "Where I am going you cannot follow Me now, but you shall follow Me afterward."

KJV

Simon Peter said unto him, Lord, whither goest thou? Jesus answered him, Whither I go, thou canst not follow me now; but thou shalt follow me afterwards.

[+] Bhs. Inggris

KJV
Simon
<4613>
Peter
<4074>
said
<3004> (5719)
unto him
<846>_,
Lord
<2962>_,
whither
<4226>
goest
<5217> (5719)
thou? Jesus
<2424>
answered
<611> (5662)
him
<846>_,
Whither
<3699>
I go
<5217> (5719)_,
thou canst
<1410> (5736)
not
<3756>
follow
<190> (5658)
me
<3427>
now
<3568>_;
but
<1161>
thou shalt follow
<190> (5692)
me
<3427>
afterwards
<5305>_.
NASB ©

biblegateway Joh 13:36

Simon
<4613>
Peter
<4074>
*said
<3004>
to Him, "Lord
<2962>
, where
<4226>
are You going
<5217>
?" Jesus
<2424>
answered
<611>
, "Where
<3699>
I go
<5217>
, you cannot
<1410>
<3756> follow
<190>
Me now
<3568>
; but you will follow
<190>
later
<5305>
."
NET [draft] ITL
Simon
<4613>
Peter
<4074>
said
<3004>
to him
<846>
, “Lord
<2962>
, where
<4226>
are you going
<5217>
?” Jesus
<2424>
replied
<611>
, “Where
<3699>
I am going
<5217>
, you cannot
<1410>
cannot
<3756>
follow
<190>
me
<3427>
now
<3568>
, but
<1161>
you will follow
<190>
later
<5305>
.”
GREEK WH
λεγει
<3004> <5719>
V-PAI-3S
αυτω
<846>
P-DSM
σιμων
<4613>
N-NSM
πετρος
<4074>
N-NSM
κυριε
<2962>
N-VSM
που
<4226>
PRT-I
υπαγεις
<5217> <5719>
V-PAI-2S
απεκριθη
<611> <5662>
V-ADI-3S
{VAR2: [αυτω]
<846>
P-DSM
} ιησους
<2424>
N-NSM
οπου
<3699>
ADV
υπαγω
<5217> <5719>
V-PAI-1S
ου
<3756>
PRT-N
δυνασαι
<1410> <5736>
V-PNI-2S
μοι
<3427>
P-1DS
νυν
<3568>
ADV
ακολουθησαι
<190> <5658>
V-AAN
ακολουθησεις
<190> <5692>
V-FAI-2S
δε
<1161>
CONJ
υστερον
<5305>
ADV
GREEK SR
λεγει
¶Λέγει
λέγω
<3004>
V-IPA3S
αυτω
αὐτῷ
αὐτός
<846>
R-3DMS
σιμων
Σίμων
Σίμων
<4613>
N-NMS
πετροσ
Πέτρος,
πέτρος
<4074>
N-NMS
κε
“˚Κύριε,
κύριος
<2962>
N-VMS
που
ποῦ
ποῦ
<4226>
D
υπαγεισ
ὑπάγεις;”
ὑπάγω
<5217>
V-IPA2S
απεκριθη
Ἀπεκρίθη
ἀποκρίνω
<611>
V-IAP3S
αυτω
αὐτῷ
αὐτός
<846>
R-3DMS
ισ
˚Ἰησοῦς,
Ἰησοῦς
<2424>
N-NMS
οπου
“Ὅπου
ὅπου
<3699>
C
υπαγω
ὑπάγω,
ὑπάγω
<5217>
V-IPA1S
ου
οὐ
οὐ
<3756>
D
δυνασαι
δύνασαί
δύναμαι
<1410>
V-IPM2S
μοι
μοι
ἐγώ
<1473>
R-1DS
νυν
νῦν
νῦν
<3568>
D
ακολουθησαι
ἀκολουθῆσαι,
ἀκολουθέω
<190>
V-NAA
ακολουθησεισ
ἀκολουθήσεις
ἀκολουθέω
<190>
V-IFA2S
δε
δὲ
δέ
<1161>
C
υστερον
ὕστερον.”
ὕστερον
<5305>
D

NETBible

Simon Peter said to him, “Lord, where are you going?” Jesus replied, 1  “Where I am going, you cannot follow me now, but you will follow later.”

NET Notes

tn Grk “Jesus answered him.”




TIP #23: Gunakan Studi Kamus dengan menggunakan indeks kata atau kotak pencarian. [SEMUA]
dibuat dalam 0.76 detik
dipersembahkan oleh
bible.org - YLSA