Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Yohanes 13:31

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Yoh 13:31

Sesudah Yudas pergi, berkatalah Yesus: "Sekarang Anak Manusia j  dipermuliakan k  dan Allah dipermuliakan di dalam Dia. l 

AYT (2018)

Sesudah Yudas pergi, Yesus berkata, “Sekaranglah saatnya Anak Manusia dimuliakan dan Allah dimuliakan melalui Dia.

TL (1954) ©

SABDAweb Yoh 13:31

Setelah Yudas keluar, maka kata Yesus, "Sekarang ini Anak manusia dipermuliakan, dan Allah pun dipermuliakan di dalam Dia.

BIS (1985) ©

SABDAweb Yoh 13:31

Sesudah Yudas pergi, Yesus berkata, "Sekarang Anak Manusia diagungkan, dan Allah diagungkan melalui Dia.

TSI (2014)

Setelah Yudas keluar, Yesus berkata kepada kami, “Sekarang sudah waktunya Sang Manusia dimuliakan. Dan Allah akan dimuliakan melalui apa yang terjadi atas diri-Ku.

MILT (2008)

Kemudian, setelah dia keluar, YESUS berkata, "Sekarang Anak Manusia telah dimuliakan, dan Allah Elohim 2316 telah dimuliakan dalam Dia.

Shellabear 2011 (2011)

Setelah Yudas keluar, Isa bersabda, "Sekarang Anak Manusia dimuliakan dan Allah pun dimuliakan di dalam Dia.

AVB (2015)

Setelah Yudas pergi, Yesus berkata, “Sekarang Anak Manusia dimuliakan, dan Allah dimuliakan melalui-Nya.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Yoh 13:31

Sesudah
<3753> <3767>
Yudas pergi
<1831>
, berkatalah
<3004>
Yesus
<2424>
: "Sekarang
<3568>
Anak
<5207>
Manusia
<444>
dipermuliakan
<1392>
dan
<2532>
Allah
<2316>
dipermuliakan
<1392>
di dalam
<1722>
Dia
<846>
.
TL ITL ©

SABDAweb Yoh 13:31

Setelah
<3753>
Yudas
<3767>
keluar
<1831>
, maka kata
<3004>
Yesus
<2424>
, "Sekarang
<3568>
ini Anak
<5207>
manusia
<444>
dipermuliakan
<1392>
, dan
<2532>
Allah
<2316>
pun dipermuliakan
<1392>
di
<1722>
dalam Dia
<846>
.
AYT ITL
Sesudah
<3753> <3767>
Yudas pergi
<1831>
, Yesus
<2424>
berkata
<3004>
, "Sekaranglah saatnya
<3568>
Anak
<5207>
Manusia
<444>
dimuliakan
<1392>
dan
<2532>
Allah
<2316>
dimuliakan
<1392>
melalui
<1722>
Dia
<846>
.
AVB ITL
Setelah
<3753>
Yudas pergi
<1831>
, Yesus
<2424>
berkata
<3004>
, “Sekarang
<3568>
Anak
<5207>
Manusia
<444>
dimuliakan
<1392>
, dan
<2532>
Allah
<2316>
dimuliakan
<1392>
melalui-Nya
<846>
.

[<3767> <1722>]
GREEK WH
οτε
<3753>
ADV
ουν
<3767>
CONJ
εξηλθεν
<1831> <5627>
V-2AAI-3S
λεγει
<3004> <5719>
V-PAI-3S
ιησους
<2424>
N-NSM
νυν
<3568>
ADV
εδοξασθη
<1392> <5681>
V-API-3S
ο
<3588>
T-NSM
υιος
<5207>
N-NSM
του
<3588>
T-GSM
ανθρωπου
<444>
N-GSM
και
<2532>
CONJ
ο
<3588>
T-NSM
θεος
<2316>
N-NSM
εδοξασθη
<1392> <5681>
V-API-3S
εν
<1722>
PREP
αυτω
<846>
P-DSM
GREEK SR
οτε
¶Ὅτε
ὅτε
<3753>
C
ουν
οὖν
οὖν
<3767>
C
εξηλθεν
ἐξῆλθεν,
ἐξέρχομαι
<1831>
V-IAA3S
λεγει
λέγει
λέγω
<3004>
V-IPA3S
ισ
˚Ἰησοῦς,
Ἰησοῦς
<2424>
N-NMS
νυν
“Νῦν
νῦν
<3568>
D
εδοξασθη
ἐδοξάσθη
δοξάζω
<1392>
V-IAP3S
ο


<3588>
E-NMS
υιοσ
Υἱὸς
υἱός
<5207>
N-NMS
του
τοῦ

<3588>
E-GMS
ανθρωπου
Ἀνθρώπου,
ἄνθρωπος
<444>
N-GMS
και
καὶ
καί
<2532>
C
ο


<3588>
E-NMS
θσ
˚Θεὸς
θεός
<2316>
N-NMS
εδοξασθη
ἐδοξάσθη
δοξάζω
<1392>
V-IAP3S
εν
ἐν
ἐν
<1722>
P
αυτω
αὐτῷ.
αὐτός
<846>
R-3DMS
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Yoh 13:31

Sesudah Yudas pergi, berkatalah Yesus: "Sekarang 1  Anak Manusia dipermuliakan dan Allah 2  dipermuliakan di dalam Dia.

[+] Bhs. Inggris



TIP #26: Perkuat kehidupan spiritual harian Anda dengan Bacaan Alkitab Harian. [SEMUA]
dibuat dalam 0.29 detik
dipersembahkan oleh YLSA