Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Lukas 1:30

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Luk 1:30

Kata malaikat itu kepadanya: "Jangan takut, k  hai Maria, sebab engkau beroleh kasih karunia di hadapan Allah. l 

AYT (2018)

Malaikat itu berkata kepadanya, “Jangan takut, Maria, karena Allah telah memberikan kasih karunia-Nya kepadamu.

TL (1954) ©

SABDAweb Luk 1:30

Maka kata malaekat itu kepada Maryam, "Janganlah takut, hai Maryam! Karena engkau sudah beroleh anugerah Allah.

BIS (1985) ©

SABDAweb Luk 1:30

Maka malaikat itu berkata kepadanya, "Jangan takut, Maria, sebab engkau berkenan di hati Allah.

TSI (2014)

Malaikat itu melanjutkan, “Jangan takut Maria. Allah sangat berbaik hati kepadamu.

MILT (2008)

Dan malaikat itu berkata kepadanya, "Jangan takut Maria, sebab engkau telah mendapat anugerah dari Allah Elohim 2316.

Shellabear 2011 (2011)

Kata malaikat itu kepadanya, "Jangan takut, Maryam, karena engkau memperoleh anugerah Allah.

AVB (2015)

Seterusnya malaikat itu berkata kepadanya, “Janganlah takut, hai Maria, kerana engkau telah diredai Allah.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Luk 1:30

Kata
<2036>
malaikat
<32>
itu kepadanya
<846>
: "Jangan
<3361>
takut
<5399> <0>
, hai Maria
<3137>
, sebab
<1063>
engkau
<0> <5399>
beroleh
<2147>
kasih karunia
<5485>
di hadapan
<3844>
Allah
<2316>
.

[<2532>]
TL ITL ©

SABDAweb Luk 1:30

Maka
<2532>
kata
<2036>
malaekat
<32>
itu kepada Maryam, "Janganlah
<3361>
takut
<5399>
, hai Maryam
<3137>
! Karena
<1063>
engkau sudah beroleh
<3844>
anugerah
<5485>
Allah
<2316>
.
AYT ITL
Malaikat
<32>
itu berkata
<2036>
kepadanya
<846>
, "Jangan
<3361>
takut
<5399>
, Maria
<3137>
, karena
<1063>
Allah
<2316>
telah memberikan
<2147>
kasih karunia-Nya
<5485>
kepadamu.

[<2532> <3844>]
AVB ITL
Seterusnya malaikat
<32>
itu berkata
<2036>
kepadanya
<846>
, “Janganlah
<3361>
takut
<5399>
, hai Maria
<3137>
, kerana
<1063>
engkau telah diredai
<5485>
Allah
<2316>
.

[<2532> <2147> <3844>]
GREEK WH
και
<2532>
CONJ
ειπεν
<2036> <5627>
V-2AAI-3S
ο
<3588>
T-NSM
αγγελος
<32>
N-NSM
αυτη
<846>
P-DSF
μη
<3361>
PRT-N
φοβου
<5399> <5737>
V-PNM-2S
μαριαμ
<3137>
N-PRI
ευρες
<2147> <5627>
V-2AAI-2S
γαρ
<1063>
CONJ
χαριν
<5485>
N-ASF
παρα
<3844>
PREP
τω
<3588>
T-DSM
θεω
<2316>
N-DSM
GREEK SR
και
Καὶ
καί
<2532>
C
ειπεν
εἶπεν
λέγω
<3004>
V-IAA3S
ο


<3588>
E-NMS
αγγελοσ
ἄγγελος
ἄγγελος
<32>
N-NMS
αυτη
αὐτῇ,
αὐτός
<846>
R-3DFS
μη
“Μὴ
μή
<3361>
D
φοβου
φοβοῦ,
φοβέω
<5399>
V-MPM2S
μαριαμ
Μαριάμ,
Μαριάμ
<3137>
N-VFS
ευρεσ
εὗρες
εὑρίσκω
<2147>
V-IAA2S
γαρ
γὰρ
γάρ
<1063>
C
χαριν
χάριν
χάρις
<5485>
N-AFS
παρα
παρὰ
παρά
<3844>
P
τω
τῷ

<3588>
E-DMS
θω
˚Θεῷ.
θεός
<2316>
N-DMS
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Luk 1:30

1 Kata malaikat itu kepadanya: "Jangan takut, hai Maria, sebab engkau beroleh kasih karunia di hadapan Allah.

[+] Bhs. Inggris



TIP #31: Tutup popup dengan arahkan mouse keluar dari popup. Tutup sticky dengan menekan ikon . [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA