Lukas 24:6
KonteksTB (1974) © SABDAweb Luk 24:6 |
Ia tidak ada di sini, Ia telah bangkit 1 . Ingatlah apa yang dikatakan-Nya kepada kamu, ketika Ia masih di Galilea, x |
AYT (2018) | Dia tidak ada di sini, Dia sudah bangkit. Ingatlah tentang apa yang telah dikatakan-Nya kepadamu ketika Dia masih di Galilea. |
TL (1954) © SABDAweb Luk 24:6 |
Tiada Ia di sini, melainkan Ia sudah bangkit. Ingatlah bagaimana perkataan-Nya kepadamu tatkala Ia lagi di Galilea, |
BIS (1985) © SABDAweb Luk 24:6 |
Ia tidak ada di sini. Ia sudah bangkit! Ingatlah apa yang sudah dikatakan-Nya kepadamu sewaktu Ia masih di Galilea, |
TSI (2014) | Yesus tidak ada lagi di sini. Dia sudah hidup kembali. Ingatlah yang sudah Dia katakan kepada kalian ketika masih di Galilea, |
MILT (2008) | Dia tidak ada di sini, tetapi Dia telah bangkit. Ingatlah bagaimana Dia berbicara kepada kamu ketika masih berada di Galilea |
Shellabear 2011 (2011) | Ia tidak ada di sini, tetapi sudah bangkit! Ingatlah akan apa yang telah disabdakan-Nya kepadamu ketika Ia masih di Galilea, |
AVB (2015) | Dia tiada di sini. Dia sudah bangkit! Ingatlah apa yang telah dikatakan oleh-Nya kepadamu ketika Dia di Galilea: |
[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno
|
TB ITL © SABDAweb Luk 24:6 |
|
TL ITL © SABDAweb Luk 24:6 |
|
AYT ITL | |
AVB ITL | |
GREEK WH | |
GREEK SR | |
[+] Bhs. Inggris |
TB (1974) © SABDAweb Luk 24:6 |
Ia tidak ada di sini, Ia telah bangkit 1 . Ingatlah apa yang dikatakan-Nya kepada kamu, ketika Ia masih di Galilea, x |
TB+TSK (1974) © SABDAweb Luk 24:6 |
Ia tidak ada di sini, Ia telah bangkit. Ingatlah 1 apa yang dikatakan-Nya kepada kamu, ketika Ia masih di Galilea, |
Catatan Full Life |
Luk 24:6 1 Nas : Luk 24:6 Kebangkitan Yesus (lihat cat. --> Mat 28:6) [atau ref. Mat 28:6] diperkuat oleh kenyataan berikut ini.
|
[+] Bhs. Inggris |