Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Lukas 20:39

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Luk 20:39

Mendengar itu beberapa ahli Taurat berkata: "Guru, jawab-Mu itu tepat sekali."

AYT (2018)

Setelah itu, beberapa ahli Taurat berkata, “Guru, jawaban-Mu tepat.”

TL (1954) ©

SABDAweb Luk 20:39

Maka jawab beberapa ahli Taurat, katanya, "Ya Guru, betullah kata-Mu itu."

BIS (1985) ©

SABDAweb Luk 20:39

Beberapa guru agama berkata, "Jawaban Bapak Guru baik sekali."

TSI (2014)

Lalu beberapa ahli Taurat berkata, “Guru, jawabanmu tepat sekali!”

MILT (2008)

Dan seraya menanggapi, beberapa ahli kitab itu berkata, "Guru, Engkau telah berkata dengan benar."

Shellabear 2011 (2011)

Beberapa ahli Kitab Suci Taurat berkata, "Ya Guru, baik sekali jawaban-Mu itu!"

AVB (2015)

Beberapa orang ahli Taurat berkata, “Guru, betul jawapan-Mu.”

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Luk 20:39

Mendengar itu beberapa
<5100>
ahli Taurat
<1122>
berkata
<3004>
: "Guru
<1320>
, jawab-Mu
<2036>
itu tepat sekali
<2573>
."

[<611> <1161>]
TL ITL ©

SABDAweb Luk 20:39

Maka jawab
<611>
beberapa
<5100>
ahli Taurat
<1122>
, katanya
<3004>
, "Ya Guru
<1320>
, betullah
<2573>
kata-Mu
<2036>
itu."
AYT ITL
Setelah itu
<1161>
, beberapa
<5100>
ahli Taurat
<1122>
berkata
<3004>
, "Guru
<1320>
, jawaban-Mu
<611>
tepat
<2573>
."

[<2036>]
AVB ITL
Beberapa
<5100>
orang ahli Taurat
<1122>
berkata
<3004>
, “Guru
<1320>
, betul
<2573>
jawapan-Mu
<2036>
.”

[<611> <1161>]
GREEK WH
αποκριθεντες
<611> <5679>
V-AOP-NPM
δε
<1161>
CONJ
τινες
<5100>
X-NPM
των
<3588>
T-GPM
γραμματεων
<1122>
N-GPM
ειπαν
<3004> <5627>
V-2AAI-3P
διδασκαλε
<1320>
N-VSM
καλως
<2573>
ADV
ειπας
<2036> <5627>
V-2AAI-2S
GREEK SR
αποκριθεντεσ
Ἀποκριθέντες
ἀποκρίνω
<611>
V-PAPNMP
δε
δέ
δέ
<1161>
C
τινεσ
τινες
τὶς
<5100>
R-NMP
των
τῶν

<3588>
E-GMP
γραμματεων
γραμματέων
γραμματεύς
<1122>
N-GMP
ειπαν
εἶπαν,
λέγω
<3004>
V-IAA3P
διδασκαλε
“Διδάσκαλε,
διδάσκαλος
<1320>
N-VMS
καλωσ
καλῶς
καλῶς
<2573>
D
ειπασ
εἶπας.”
λέγω
<3004>
V-IAA2S
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Luk 20:39

Mendengar itu beberapa ahli Taurat berkata: "Guru, jawab-Mu itu tepat sekali 1 ."

[+] Bhs. Inggris



TIP #30: Klik ikon pada popup untuk memperkecil ukuran huruf, ikon pada popup untuk memperbesar ukuran huruf. [SEMUA]
dibuat dalam 0.04 detik
dipersembahkan oleh YLSA