Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Luke 17:33

Konteks
NETBible

Whoever tries to keep 1  his life will lose it, but whoever loses his life 2  will preserve it.

NASB ©

biblegateway Luk 17:33

"Whoever seeks to keep his life will lose it, and whoever loses his life will preserve it.

HCSB

Whoever tries to make his life secure will lose it, and whoever loses his life will preserve it.

LEB

Whoever seeks to preserve his life will lose it, but whoever loses [it] will keep it.

NIV ©

biblegateway Luk 17:33

Whoever tries to keep his life will lose it, and whoever loses his life will preserve it.

ESV

Whoever seeks to preserve his life will lose it, but whoever loses his life will keep it.

NRSV ©

bibleoremus Luk 17:33

Those who try to make their life secure will lose it, but those who lose their life will keep it.

REB

Whoever seeks to preserve his life will lose it; and whoever loses his life will gain it.

NKJV ©

biblegateway Luk 17:33

"Whoever seeks to save his life will lose it, and whoever loses his life will preserve it.

KJV

Whosoever shall seek to save his life shall lose it; and whosoever shall lose his life shall preserve it.

[+] Bhs. Inggris

KJV
Whosoever
<3739> <1437>
shall seek
<2212> (5661)
to save
<4982> (5658)
his
<846>
life
<5590>
shall lose
<622> (5692)
it
<846>_;
and
<2532>
whosoever
<3739> <1437>
shall lose
<622> (5661)
his
<846>
life shall preserve
<2225> (5692)
it
<846>_.
NASB ©

biblegateway Luk 17:33

"Whoever
<3739>
<1437> seeks
<2212>
to keep
<4046>
his life
<5590>
will lose
<622>
it, and whoever
<3739>
<302> loses
<622>
his life will preserve
<2225>
it.
NET [draft] ITL
Whoever
<3739>

<1437>
tries
<2212>
to keep
<4046>
his
<846>
life
<5590>
will lose
<622>
it
<846>
, but
<1161>
whoever
<3739>

<302>
loses
<622>
his life will preserve
<2225>
it
<846>
.
GREEK WH
ος
<3739>
R-NSM
εαν
<1437>
COND
ζητηση
<2212> <5661>
V-AAS-3S
την
<3588>
T-ASF
ψυχην
<5590>
N-ASF
αυτου
<846>
P-GSM
περιποιησασθαι
<4046> <5670>
V-AMN
απολεσει
<622> <5692>
V-FAI-3S
αυτην
<846>
P-ASF
ος
<3739>
R-NSM
δ
<1161>
CONJ
αν
<302>
PRT
{VAR1: απολεσει
<622> <5692>
V-FAI-3S
} {VAR2: απολεση
<622> <5661>
V-AAS-3S
} ζωογονησει
<2225> <5692>
V-FAI-3S
αυτην
<846>
P-ASF
GREEK SR
οσ
Ὃς
ὅς
<3739>
R-NMS
εαν
ἐὰν
ἐάν
<1437>
T
ζητηση
ζητήσῃ
ζητέω
<2212>
V-SAA3S
την
τὴν

<3588>
E-AFS
ψυχην
ψυχὴν
ψυχή
<5590>
N-AFS
αυτου
αὐτοῦ
αὐτός
<846>
R-3GMS
περιποιησασθαι
περιποιήσασθαι,
περιποιέω
<4046>
V-NAM
απολεσει
ἀπολέσει
ἀπολλύω
<622>
V-IFA3S
αυτην
αὐτήν,
αὐτός
<846>
R-3AFS
οσ
ὃς
ὅς
<3739>
R-NMS
δ
δʼ
δέ
<1161>
C
αν
ἂν
ἄν
<302>
T
απολεση
ἀπολέσῃ,
ἀπολλύω
<622>
V-SAA3S
ζωογονησει
ζῳογονήσει
ζῳογονέω
<2225>
V-IFA3S
αυτην
αὐτήν.
αὐτός
<846>
R-3AFS

NETBible

Whoever tries to keep 1  his life will lose it, but whoever loses his life 2  will preserve it.

NET Notes

tn Or “tries to preserve”; Grk “seeks to gain.”

sn If there is no willingness to suffer the world’s rejection at this point, then one will not respond to Jesus (which is trying to keep his life) and then will be subject to this judgment (which is losing it).

sn Whoever loses his life. Suffering and persecution caused by the world, even to death, cannot stop God from saving (Luke 12:4-6).




TIP #01: Selamat Datang di Antarmuka dan Sistem Belajar Alkitab SABDA™!! [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh
bible.org - YLSA