Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Markus 5:8

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Mrk 5:8

Karena sebelumnya Yesus mengatakan kepadanya: "Hai engkau roh jahat! Keluar dari orang ini!"

AYT (2018)

Sebab, Yesus telah berkata kepada orang itu, “Keluarlah dari orang ini, hai roh najis!”

TL (1954) ©

SABDAweb Mrk 5:8

Karena sudah dikatakan Yesus kepadanya, "Hai, setan, keluarlah engkau daripada orang ini."

BIS (1985) ©

SABDAweb Mrk 5:8

9orang itu berkata begitu sebab Yesus berkata kepadanya, "Roh jahat, keluarlah dari orang ini!")

TSI (2014)

(5:7)

MILT (2008)

Sebab, Dia sedang berkata kepada-nya, "Roh najis, keluarlah dari orang ini!"

Shellabear 2011 (2011)

Karena sebelumnya Isa bersabda agar setan itu keluar dari orang itu.

AVB (2015)

Kerana sebelumnya Yesus berkata kepadanya, “Roh jahat, keluarlah kamu daripada orang ini!”

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Mrk 5:8

Karena
<1063>
sebelumnya Yesus mengatakan
<3004>
kepadanya
<846>
: "Hai engkau roh
<4151>
jahat
<169>
! Keluar
<1831>
dari
<1537>
orang
<444>
ini!"
TL ITL ©

SABDAweb Mrk 5:8

Karena
<1063>
sudah dikatakan
<3004>
Yesus kepadanya
<846>
, "Hai, setan
<169>
, keluarlah
<1831>
engkau daripada
<1537>
orang
<444>
ini."
AYT ITL
Sebab
<1063>
, Yesus telah berkata
<3004>
kepada orang itu
<846>
, "Keluarlah
<1831>
dari
<1537>
orang
<444>
ini, hai roh
<4151>
najis
<169>
!"
AVB ITL
Kerana
<1063>
sebelumnya Yesus berkata
<3004>
kepadanya
<846>
, “Roh
<4151>
jahat
<169>
, keluarlah
<1831>
kamu daripada
<1537>
orang
<444>
ini!”
GREEK WH
ελεγεν
<3004> <5707>
V-IAI-3S
γαρ
<1063>
CONJ
αυτω
<846>
P-DSM
εξελθε
<1831> <5628>
V-2AAM-2S
το
<3588>
T-NSN
πνευμα
<4151>
N-NSN
το
<3588>
T-NSN
ακαθαρτον
<169>
A-NSN
εκ
<1537>
PREP
του
<3588>
T-GSM
ανθρωπου
<444>
N-GSM
GREEK SR
ελεγεν
Ἔλεγεν
λέγω
<3004>
V-IIA3S
γαρ
γὰρ
γάρ
<1063>
C
αυτω
αὐτῷ,
αὐτός
<846>
R-3DMS
εξελθε
“Ἔξελθε,
ἐξέρχομαι
<1831>
V-MAA2S
το
τὸ

<3588>
E-2VNS
πνευμα
πνεῦμα
πνεῦμα
<4151>
N-VNS
το
τὸ

<3588>
E-2VNS
ακαθαρτον
ἀκάθαρτον
ἀκάθαρτος
<169>
A-VNS
εκ
ἐκ
ἐκ
<1537>
P
του
τοῦ

<3588>
E-GMS
ανθρωπου
ἀνθρώπου!”
ἄνθρωπος
<444>
N-GMS
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Mrk 5:8

1 Karena sebelumnya Yesus mengatakan kepadanya: "Hai engkau roh jahat! Keluar dari orang ini!"

[+] Bhs. Inggris



TIP #05: Coba klik dua kali sembarang kata untuk melakukan pencarian instan. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA