Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Mark 5:5

Konteks
NETBible

Each night and every day among the tombs and in the mountains, he would cry out and cut himself with stones.

NASB ©

biblegateway Mar 5:5

Constantly, night and day, he was screaming among the tombs and in the mountains, and gashing himself with stones.

HCSB

And always, night and day, he was crying out among the tombs and in the mountains and cutting himself with stones.

LEB

And during every night and day among the tombs and on the mountains he was crying out and cutting himself with stones.

NIV ©

biblegateway Mar 5:5

Night and day among the tombs and in the hills he would cry out and cut himself with stones.

ESV

Night and day among the tombs and on the mountains he was always crying out and bruising himself with stones.

NRSV ©

bibleoremus Mar 5:5

Night and day among the tombs and on the mountains he was always howling and bruising himself with stones.

REB

Unceasingly, night and day, he would cry aloud among the tombs and on the hillsides and gash himself with stones.

NKJV ©

biblegateway Mar 5:5

And always, night and day, he was in the mountains and in the tombs, crying out and cutting himself with stones.

KJV

And always, night and day, he was in the mountains, and in the tombs, crying, and cutting himself with stones.

[+] Bhs. Inggris

KJV
And
<2532>
always
<1275>_,
night
<3571>
and
<2532>
day
<2250>_,
he was
<2258> (5713)
in
<1722>
the mountains
<3735>_,
and
<2532>
in
<1722>
the tombs
<3418>_,
crying
<2896> (5723)_,
and
<2532>
cutting
<2629> (5723)
himself
<1438>
with stones
<3037>_.
NASB ©

biblegateway Mar 5:5

Constantly
<1223>
, night
<3571>
and day
<2250>
, he was screaming
<2896>
among
<1722>
the tombs
<3418>
and in the mountains
<3735>
, and gashing
<2629>
himself
<1438>
with stones
<3037>
.
NET [draft] ITL
Each
<1223>
night
<3571>
and
<2532>
every
<3956>
day
<2250>
among
<1722>
the tombs
<3418>
and
<2532>
in
<1722>
the mountains
<3735>
, he would
<1510>
cry out
<2896>
and
<2532>
cut
<2629>
himself
<1438>
with stones
<3037>
.
GREEK WH
και
<2532>
CONJ
δια
<1223>
PREP
παντος
<3956>
A-GSN
νυκτος
<3571>
N-GSF
και
<2532>
CONJ
ημερας
<2250>
N-GSF
εν
<1722>
PREP
τοις
<3588>
T-DPN
μνημασιν
<3418>
N-DPN
και
<2532>
CONJ
εν
<1722>
PREP
τοις
<3588>
T-DPN
ορεσιν
<3735>
N-DPN
ην
<2258> <5713>
V-IXI-3S
κραζων
<2896> <5723>
V-PAP-NSM
και
<2532>
CONJ
κατακοπτων
<2629> <5723>
V-PAP-NSM
εαυτον
<1438>
F-3ASM
λιθοις
<3037>
N-DPM
GREEK SR
και
Καὶ
καί
<2532>
C
δια
διὰ
διά
<1223>
P
παντοσ
παντὸς
πᾶς
<3956>
S-GMS
νυκτοσ
νυκτὸς
νύξ
<3571>
N-GFS
και
καὶ
καί
<2532>
C
ημερασ
ἡμέρας
ἡμέρα
<2250>
N-GFS
εν
ἐν
ἐν
<1722>
P
τοισ
τοῖς

<3588>
E-DNP
μνημασιν
μνήμασιν
μνῆμα
<3418>
N-DNP
και
καὶ
καί
<2532>
C
εν
ἐν
ἐν
<1722>
P
τοισ
τοῖς

<3588>
E-DNP
ορεσιν
ὄρεσιν,
ὄρος
<3735>
N-DNP
ην
ἦν
εἰμί
<1510>
V-IIA3S
κραζων
κράζων
κράζω
<2896>
V-PPANMS
και
καὶ
καί
<2532>
C
κατακοπτων
κατακόπτων
κατακόπτω
<2629>
V-PPANMS
εαυτον
ἑαυτὸν
ἑαυτοῦ
<1438>
R-3AMS
λιθοισ
λίθοις.
λίθος
<3037>
N-DMP




TIP #22: Untuk membuka tautan pada Boks Temuan di jendela baru, gunakan klik kanan. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh
bible.org - YLSA