Markus 5:21 
Konteks| TB (1974) © SABDAweb Mrk 5:21 |
Sesudah Yesus menyeberang lagi dengan perahu, y orang banyak berbondong-bondong datang lalu mengerumuni Dia. Sedang Ia berada di tepi danau, z |
| AYT (2018) | |
| TL (1954) © SABDAweb Mrk 5:21 |
Setelah Yesus kembali pula menyeberang dengan perahu itu ke seberang, lalu berhimpunlah banyak orang mendapatkan Dia, maka Ia pun ada dekat tasik. |
| BIS (1985) © SABDAweb Mrk 5:21 |
Yesus kembali lagi ke seberang danau. Di tepi danau itu, banyak orang datang berkerumun di sekeliling Yesus. |
| TSI (2014) | Sesudah Yesus dan murid-murid-Nya menyeberang dan tiba di sebelah barat danau Galilea, banyak orang datang mengelilingi Dia di pinggir danau. |
| MILT (2008) | Dan setelah YESUS menyeberang ke seberang dengan perahu lagi, kerumunan orang banyak terhimpun kepada-Nya, dan Dia berada di tepi danau itu. |
| Shellabear 2011 (2011) | |
| AVB (2015) | |
[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno
|
|
| TB ITL © SABDAweb Mrk 5:21 |
|
| TL ITL © SABDAweb Mrk 5:21 |
|
| AYT ITL | |
| AVB ITL | |
| GREEK WH | |
| GREEK SR | |
![]() [+] Bhs. Inggris | |
| TB+TSK (1974) © SABDAweb Mrk 5:21 |
1 Sesudah Yesus menyeberang lagi dengan perahu, orang banyak berbondong-bondong datang lalu mengerumuni Dia. Sedang Ia berada di tepi danau, |
![]() [+] Bhs. Inggris | |

