Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Mark 3:26

Konteks
NETBible

And if Satan rises against himself and is divided, he is not able to stand and his end has come.

NASB ©

biblegateway Mar 3:26

"If Satan has risen up against himself and is divided, he cannot stand, but he is finished!

HCSB

And if Satan rebels against himself and is divided, he cannot stand but is finished!

LEB

And if Satan has risen up against himself and is divided, he is not able to stand, but is at an end!

NIV ©

biblegateway Mar 3:26

And if Satan opposes himself and is divided, he cannot stand; his end has come.

ESV

And if Satan has risen up against himself and is divided, he cannot stand, but is coming to an end.

NRSV ©

bibleoremus Mar 3:26

And if Satan has risen up against himself and is divided, he cannot stand, but his end has come.

REB

and if Satan is divided and rebels against himself, he cannot stand, and that is the end of him.

NKJV ©

biblegateway Mar 3:26

"And if Satan has risen up against himself, and is divided, he cannot stand, but has an end.

KJV

And if Satan rise up against himself, and be divided, he cannot stand, but hath an end.

[+] Bhs. Inggris

KJV
And
<2532>
if
<1487>
Satan
<4567>
rise up
<450> (5627)
against
<1909>
himself
<1438>_,
and
<2532>
be divided
<3307> (5769)_,
he cannot
<3756> <1410> (5736)
stand
<2476> (5683)_,
but
<235>
hath
<2192> (5719)
an end
<5056>_.
NASB ©

biblegateway Mar 3:26

"If
<1487>
Satan
<4567>
has risen
<450>
up against
<1909>
himself
<1438>
and is divided
<3307>
, he cannot
<1410>
<3756> stand
<2476>
, but he is finished
<5056>
!
NET [draft] ITL
And
<2532>
if
<1487>
Satan
<4567>
rises
<450>
against
<1909>
himself
<1438>
and
<2532>
is divided
<3307>
, he is
<1410>
not
<3756>
able
<1410>
to stand
<2476>
and
<235>
his end
<5056>
has come
<2192>
.
GREEK WH
και
<2532>
CONJ
ει
<1487>
COND
ο
<3588>
T-NSM
σατανας
<4567>
N-NSM
ανεστη
<450> <5627>
V-2AAI-3S
εφ
<1909>
PREP
εαυτον
<1438>
F-3ASM
και
<2532>
CONJ
εμερισθη
<3307> <5681>
V-API-3S
ου
<3756>
PRT-N
δυναται
<1410> <5736>
V-PNI-3S
στηναι
<2476> <5629>
V-2AAN
αλλα
<235>
CONJ
τελος
<5056>
N-ASN
εχει
<2192> <5719>
V-PAI-3S
GREEK SR
και
Καὶ
καί
<2532>
C
ει
εἰ
εἰ
<1487>
C
ο


<3588>
E-NMS
σατανασ
Σατανᾶς
Σατανᾶς
<4566>
N-NMS
ανεστη
ἀνέστη
ἀνίστημι
<450>
V-IAA3S
εφ
ἐφʼ
ἐπί
<1909>
P
εαυτον
ἑαυτὸν
ἑαυτοῦ
<1438>
R-3AMS
και
καὶ
καί
<2532>
C
εμερισθη
ἐμερίσθη,
μερίζω
<3307>
V-IAP3S
ου
οὐ
οὐ
<3756>
C
δυναται
δύναται
δύναμαι
<1410>
V-IPM3S
στηναι
στῆναι,
ἵστημι
<2476>
V-NAA
αλλα
ἀλλὰ
ἀλλά
<235>
C
τελοσ
τέλος
τέλος
<5056>
N-ANS
εχει
ἔχει.
ἔχω
<2192>
V-IPA3S




TIP #30: Klik ikon pada popup untuk memperkecil ukuran huruf, ikon pada popup untuk memperbesar ukuran huruf. [SEMUA]
dibuat dalam 0.21 detik
dipersembahkan oleh
bible.org - YLSA