Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Markus 13:8

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Mrk 13:8

Sebab bangsa akan bangkit melawan bangsa dan kerajaan melawan kerajaan. Akan terjadi gempa bumi di berbagai tempat, dan akan ada kelaparan. Semua itu barulah permulaan penderitaan menjelang zaman baru.

AYT (2018)

Sebab, bangsa akan bangkit melawan bangsa, dan kerajaan melawan kerajaan. Akan terjadi gempa bumi di berbagai tempat; akan ada kelaparan. Ini hanyalah permulaan dari rasa sakit melahirkan.

TL (1954) ©

SABDAweb Mrk 13:8

Karena bangsa akan berbangkit melawan bangsa dan kerajaan melawan kerajaan; maka akan jadi gempa bumi sini sana, dan lagi bala kelaparan dan huru-hara pun akan jadi, maka itulah permulaan segala kesusahan.

BIS (1985) ©

SABDAweb Mrk 13:8

Bangsa yang satu akan berperang melawan bangsa yang lain. Negara yang satu akan menyerang negara yang lain. Di mana-mana akan terjadi gempa bumi dan bahaya kelaparan. Semuanya itu baru permulaan saja, seperti sakit yang dialami seorang wanita yang mau melahirkan.

MILT (2008)

Sebab, bangsa akan bangkit melawan bangsa dan kerajaan melawan kerajaan. Dan akan terjadi gempa bumi di berbagai tempat dan akan terjadi kelaparan dan kekacauan. Inilah awal penderitaan!

Shellabear 2011 (2011)

Bangsa yang satu akan bangkit melawan bangsa lainnya dan kerajaan yang satu melawan kerajaan lainnya. Selain itu akan terjadi gempa bumi di berbagai tempat dan juga kelaparan, tetapi semua itu barulah permulaan penderitaan.

AVB (2015)

Bangsa akan bangkit bertarung dengan bangsa, kerajaan dengan kerajaan. Gempa bumi akan berlaku di merata-rata, dan juga kebuluran. Segala ini cuma permulaan kesakitan sebelum bersalin.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Mrk 13:8

Sebab bangsa
<1484>
akan bangkit
<1453>
melawan bangsa
<1484>
dan
<2532>
kerajaan
<932>
melawan kerajaan
<932>
. Akan terjadi gempa bumi
<4578>
di berbagai tempat
<5117>
, dan akan ada kelaparan
<3042>
. Semua itu barulah permulaan
<746>
penderitaan
<5604>
menjelang zaman baru.

[<1063> <1909> <1909> <1510> <2596> <1510> <5023>]
TL ITL ©

SABDAweb Mrk 13:8

Karena
<1063>
bangsa
<1484>
akan berbangkit
<1453>
melawan
<1909>
bangsa
<1484>
dan
<2532>
kerajaan
<932>
melawan
<1909>
kerajaan
<932>
; maka akan jadi gempa bumi
<4578>
sini sana, dan lagi bala
<5117>
kelaparan
<3042>
dan huru-hara pun akan jadi, maka itulah permulaan
<746>
segala
<5023>
kesusahan
<5604>
.
AYT ITL
Sebab
<1063>
, bangsa
<1484>
akan bangkit
<1453>
melawan
<1909>
bangsa
<1484>
, dan
<2532>
kerajaan
<932>
melawan
<1909>
kerajaan
<932>
. Akan terjadi
<1510>
gempa bumi
<4578>
di berbagai
<2596>
tempat
<5117>
; akan ada
<1510>
kelaparan
<3042>
. Inilah
<5023>
permulaan
<746>
dari rasa sakit melahirkan
<5604>
.
GREEK
egeryhsetai
<1453> (5701)
V-FPI-3S
gar
<1063>
CONJ
eynov
<1484>
N-NSN
ep
<1909>
PREP
eynov
<1484>
N-ASN
kai
<2532>
CONJ
basileia
<932>
N-NSF
epi
<1909>
PREP
basileian
<932>
N-ASF
esontai
<1510> (5704)
V-FXI-3P
seismoi
<4578>
N-NPM
kata
<2596>
PREP
topouv
<5117>
N-APM
esontai
<1510> (5704)
V-FXI-3P
limoi
<3042>
N-NPM
arch
<746>
N-NSF
wdinwn
<5604>
N-GPF
tauta
<5023>
D-NPN
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Mrk 13:8

3 Sebab bangsa 1  akan bangkit melawan bangsa 1  dan kerajaan melawan kerajaan. Akan terjadi gempa bumi di berbagai tempat, dan akan ada kelaparan 2 . Semua itu barulah permulaan penderitaan 4  menjelang zaman baru.

[+] Bhs. Inggris



TIP #12: Klik ikon untuk membuka halaman teks alkitab saja. [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh YLSA