Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Matius 8:16

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Mat 8:16

Menjelang malam dibawalah kepada Yesus banyak orang yang kerasukan setan dan dengan sepatah kata Yesus mengusir roh-roh itu dan menyembuhkan orang-orang yang menderita sakit 1 . y 

AYT (2018)

Ketika menjelang malam, mereka membawa kepada-Nya banyak orang yang kerasukan roh jahat, dan Dia mengusir roh-roh itu dengan satu kata, dan menyembuhkan semua orang yang sakit,

TL (1954) ©

SABDAweb Mat 8:16

Setelah petang hari, maka dibawa oranglah kepada-Nya beberapa banyak orang yang dirasuk setan, maka dibuangkan-Nya setan itu dengan sepatah kata, dan disembuhkan-Nya segala orang yang sakit itu,

BIS (1985) ©

SABDAweb Mat 8:16

Pada waktu mulai petang, orang membawa kepada Yesus banyak orang yang kemasukan roh jahat. Dan dengan sepatah kata saja, Yesus mengusir roh-roh jahat itu dan menyembuhkan juga semua orang yang sakit.

TSI (2014)

Sesudah matahari tenggelam, banyak orang sakit dibawa kepada-Nya, juga orang yang dikuasai setan-setan. Semua orang yang sakit itu disembuhkan Yesus, dan dengan perkataan-Nya saja roh-roh jahat itu langsung meninggalkan orang-orang yang tadinya dikuasai.

MILT (2008)

Dan ketika menjelang malam, mereka membawa kepada-Nya banyak orang yang kerasukan setan; dan Dia mengusir roh-roh itu dengan sepatah kata, dan Dia telah menyembuhkan semua orang yang menderita sakit,

Shellabear 2011 (2011)

Pada waktu magrib banyak orang yang dibelenggu setan dibawa kepada-Nya. Ia mengusir setan-setan itu dengan sepatah kata, dan menyembuhkan semua orang yang menderita sakit.

AVB (2015)

Setelah hari petang, ramai orang yang dirasuk roh iblis dibawa kepada Yesus. Dia menghalau roh-roh iblis itu dengan sepatah kata sahaja dan menyembuhkan semua yang sakit.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Mat 8:16

Menjelang malam
<3798>
dibawalah
<4374>
kepada Yesus
<846>
banyak orang
<4183>
yang kerasukan setan
<1139>
dan
<2532>
dengan sepatah kata
<3056>
Yesus mengusir
<1544>
roh-roh
<4151>
itu dan
<2532>
menyembuhkan
<2323>
orang-orang
<3956>
yang menderita
<2192>
sakit
<2560>
.

[<1161> <1096>]
TL ITL ©

SABDAweb Mat 8:16

Setelah petang hari
<3798>
, maka
<1161>
dibawa oranglah
<4374>
kepada-Nya
<846>
beberapa banyak
<4183>
orang yang dirasuk setan
<1139>
, maka
<2532>
dibuangkan-Nya
<1544>
setan
<4151>
itu dengan sepatah
<3056>
kata, dan
<2532>
disembuhkan-Nya
<2323>
segala
<3956>
orang yang sakit
<2560>
itu,
AYT ITL
Ketika menjelang malam
<3798>
, mereka
<1161>
membawa kepada-Nya
<4374> <846>
banyak
<4183>
orang yang kerasukan roh jahat
<1139>
, dan
<2532>
Ia mengusir
<1544>
roh-roh
<4151>
itu dengan satu kata
<3056>
, dan
<2532>
menyembuhkan
<2323>
semua orang
<3956>
yang
<3588>
sakit
<2560> <2192>
,

[<1096>]
AVB ITL
Setelah
<1096>
hari petang
<3798>
, ramai orang
<4183>
yang dirasuk roh iblis
<1139>
dibawa kepada
<4374>
Yesus. Dia menghalau
<1544>
roh-roh
<4151>
iblis itu dengan sepatah kata
<3056>
sahaja dan
<2532>
menyembuhkan
<2323>
semua
<3956>
yang
<3588>
sakit
<2560>
.

[<1161> <846> <2532> <2192>]
GREEK WH
οψιας
<3798>
A-GSF
δε
<1161>
CONJ
γενομενης
<1096> <5637>
V-2ADP-GSF
προσηνεγκαν
<4374> <5656>
V-AAI-3P
αυτω
<846>
P-DSM
δαιμονιζομενους
<1139> <5740>
V-PNP-APM
πολλους
<4183>
A-APM
και
<2532>
CONJ
εξεβαλεν
<1544> <5627>
V-2AAI-3S
τα
<3588>
T-APN
πνευματα
<4151>
N-APN
λογω
<3056>
N-DSM
και
<2532>
CONJ
παντας
<3956>
A-APM
τους
<3588>
T-APM
κακως
<2560>
ADV
εχοντας
<2192> <5723>
V-PAP-APM
εθεραπευσεν
<2323> <5656>
V-AAI-3S
GREEK SR
οψιασ
¶Ὀψίας
ὄψιος
<3798>
S-GFS
δε
δὲ
δέ
<1161>
C
γενομενησ
γενομένης,
γίνομαι
<1096>
V-PAMGFS
προσηνεγκαν
προσήνεγκαν
προσφέρω
<4374>
V-IAA3P
αυτω
αὐτῷ
αὐτός
<846>
R-3DMS
δαιμονιζομενουσ
δαιμονιζομένους
δαιμονίζομαι
<1139>
V-PPMAMP
πολλουσ
πολλούς,
πολλός
<4183>
S-AMP
και
καὶ
καί
<2532>
C
εξεβαλεν
ἐξέβαλεν
ἐκβάλλω
<1544>
V-IAA3S
τα
τὰ

<3588>
E-ANP
πνευματα
πνεύματα
πνεῦμα
<4151>
N-ANP
λογω
λόγῳ,
λόγος
<3056>
N-DMS
και
καὶ
καί
<2532>
C
παντασ
πάντας
πᾶς
<3956>
E-AMP
τουσ
τοὺς

<3588>
R-AMP
κακωσ
κακῶς
κακῶς
<2560>
D
εχοντασ
ἔχοντας,
ἔχω
<2192>
V-PPAAMP
εθεραπευσεν
ἐθεράπευσεν·
θεραπεύω
<2323>
V-IAA3S
[+] Bhs. Inggris

TB (1974) ©

SABDAweb Mat 8:16

Menjelang malam dibawalah kepada Yesus banyak orang yang kerasukan setan dan dengan sepatah kata Yesus mengusir roh-roh itu dan menyembuhkan orang-orang yang menderita sakit 1 . y 

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Mat 8:16

Menjelang malam 1  dibawalah 2  kepada Yesus banyak orang yang kerasukan setan dan 3  4  dengan sepatah kata Yesus mengusir 3  roh-roh itu dan 3  menyembuhkan orang-orang yang menderita sakit.

Catatan Full Life

Mat 5:1--8:28 1

Nas : Mat 5:1-7:29

Pasal Mat 5:1-7:29, yang biasanya disebut Khotbah Kristus di Bukit, berisi penyataan dari prinsip-prinsip kebenaran Allah dengan mana semua orang Kristen harus hidup oleh iman kepada Anak Allah (Gal 2:20) dan oleh kuasa Roh Kudus yang tinggal di dalam diri kita (Rom 8:2-14; Gal 5:16-25). Semua orang yang menjadi anggota Kerajaan Allah harus lapar dan haus akan kebenaran yang diajarkan dalam Khotbah Kristus

(lihat cat. --> Mat 5:6).

[atau ref. Mat 5:6]


Mat 8:16-17 2

Nas : Mat 8:16-17

Lihat art. PENYEMBUHAN ILAHI.

[+] Bhs. Inggris



TIP #29: Klik ikon untuk merubah popup menjadi mode sticky, untuk merubah mode sticky menjadi mode popup kembali. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA