Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Matthew 23:39

Konteks
NETBible

For I tell you, you will not see me from now until you say, ‘Blessed is the one who comes in the name of the Lord!’” 1 

NASB ©

biblegateway Mat 23:39

"For I say to you, from now on you will not see Me until you say, ‘BLESSED IS HE WHO COMES IN THE NAME OF THE LORD!’"

HCSB

For I tell you, you will never see Me again until you say, Blessed is He who comes in the name of the Lord! "

LEB

For I tell you, you will never see me from now [on] until you say, ‘Blessed [is] the one who comes in the name of the Lord!’"

NIV ©

biblegateway Mat 23:39

For I tell you, you will not see me again until you say, ‘Blessed is he who comes in the name of the Lord.’"

ESV

For I tell you, you will not see me again, until you say, 'Blessed is he who comes in the name of the Lord.'"

NRSV ©

bibleoremus Mat 23:39

For I tell you, you will not see me again until you say, ‘Blessed is the one who comes in the name of the Lord.’"

REB

I tell you, you will not see me until the time when you say, ‘Blessed is he who comes in the name of the Lord!’”

NKJV ©

biblegateway Mat 23:39

"for I say to you, you shall see Me no more till you say, ‘Blessed is He who comes in the name of the LORD!’"

KJV

For I say unto you, Ye shall not see me henceforth, till ye shall say, Blessed [is] he that cometh in the name of the Lord.

[+] Bhs. Inggris

KJV
For
<1063>
I say
<3004> (5719)
unto you
<5213>_,
Ye shall
<1492> (0)
not
<3364>
see
<1492> (5632)
me
<3165>
henceforth
<575> <737>_,
till
<2193> <302>
ye shall say
<2036> (5632)_,
Blessed
<2127> (5772)
[is] he that cometh
<2064> (5740)
in
<1722>
the name
<3686>
of the Lord
<2962>_.
NASB ©

biblegateway Mat 23:39

"For I say
<3004>
to you, from now
<737>
on you will not see
<3708>
Me until
<2193>
you say
<3004>
, 'BLESSED
<2127>
IS HE WHO COMES
<2064>
IN THE NAME
<3686>
OF THE LORD
<2962>
!'"
NET [draft] ITL
For
<1063>
I tell
<3004>
you
<5213>
, you will
<1492>
not
<3756>

<3361>
see
<1492>
me
<3165>
from
<575>
now
<737>
until
<2193>
you say
<2036>
, ‘Blessed is
<2127>
the one who comes
<2064>
in
<1722>
the name
<3686>
of the Lord
<2962>
!’”
GREEK WH
λεγω
<3004> <5719>
V-PAI-1S
γαρ
<1063>
CONJ
υμιν
<5213>
P-2DP
ου
<3756>
PRT-N
μη
<3361>
PRT-N
με
<3165>
P-1AS
ιδητε
<1492> <5632>
V-2AAS-2P
απ
<575>
PREP
αρτι
<737>
ADV
εως
<2193>
CONJ
αν
<302>
PRT
ειπητε
<2036> <5632>
V-2AAS-2P
ευλογημενος
<2127> <5772>
V-RPP-NSM
ο
<3588>
T-NSM
ερχομενος
<2064> <5740>
V-PNP-NSM
εν
<1722>
PREP
ονοματι
<3686>
N-DSN
κυριου
<2962>
N-GSM
GREEK SR
λεγω
Λέγω
λέγω
<3004>
V-IPA1S
γαρ
γὰρ
γάρ
<1063>
C
υμιν
ὑμῖν,
σύ
<4771>
R-2DP
ου
οὐ
οὐ
<3756>
D
μη
μή
μή
<3361>
D
με
με
ἐγώ
<1473>
R-1AS
ιδητε
ἴδητε
ὁράω
<3708>
V-SAA2P
απ
ἀπʼ
ἀπό
<575>
P
αρτι
ἄρτι
ἄρτι
<737>
D
εωσ
ἕως
ἕως
<2193>
C
αν
ἂν
ἄν
<302>
T
ειπητε
εἴπητε,
λέγω
<3004>
V-SAA2P
ευλογημενοσ
‘Εὐλογημένος
εὐλογέω
<2127>
V-PEPNMS
ο


<3588>
R-NMS
ερχομενοσ
ἐρχόμενος
ἔρχομαι
<2064>
V-PPMNMS
εν
ἐν
ἐν
<1722>
P
ονοματι
ὀνόματι
ὄνομα
<3686>
N-DNS
κυ
˚Κυρίου!’”
κύριος
<2962>
N-GMS

NETBible

For I tell you, you will not see me from now until you say, ‘Blessed is the one who comes in the name of the Lord!’” 1 

NET Notes

sn A quotation from Ps 118:26.




TIP #13: Klik ikon untuk membuka halaman teks alkitab dalam format PDF. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh
bible.org - YLSA