Matius 23:27 
	Konteks| TB (1974) © SABDAweb Mat 23:27 | Celakalah kamu, hai ahli-ahli Taurat dan orang-orang Farisi, hai kamu orang-orang munafik, sebab kamu sama seperti kuburan o yang dilabur putih, yang sebelah luarnya memang bersih tampaknya, tetapi yang sebelah dalamnya penuh tulang belulang dan pelbagai jenis kotoran. | 
| AYT (2018) | Celakalah kamu, ahli-ahli Taurat dan orang-orang Farisi, orang-orang munafik! Sebab, kamu sama seperti kuburan yang dicat putih, pada bagian luarnya kelihatan bagus, tetapi bagian dalamnya penuh dengan tulang-tulang orang mati dan semua kenajisan. | 
| TL (1954) © SABDAweb Mat 23:27 | Wai bagi kamu, hai ahli Taurat dan orang Parisi, orang munafik! Karena kamu seumpama kubur yang bersapu kapur; sungguhpun dari luar kelihatan elok, tetapi di dalamnya berisi tulang orang mati dan berbagai-bagai najis. | 
| BIS (1985) © SABDAweb Mat 23:27 | Celakalah kalian guru-guru agama dan orang-orang Farisi! Kalian tukang berpura-pura! Kalian seperti kubur-kubur yang dicat putih; di luarnya kelihatan bagus, tetapi di dalamnya penuh dengan tulang dan semuanya yang busuk-busuk. | 
| TSI (2014) | “Celakalah kalian para ahli Taurat dan orang-orang Farisi! Kamu semuanya munafik! Kamu seperti kuburan yang sudah dicat putih. Bagian luarnya memang kelihatan bagus, tetapi di dalamnya penuh dengan tulang-belulang dan berbagai macam kotoran. | 
| MILT (2008) | Celakalah bagimu, hai para ahli kitab dan orang-orang Farisi, hai munafik, karena kamu seperti kuburan yang dilabur putih, yang bagian luarnya sungguh tampak indah, tetapi bagian dalamnya penuh tulang-tulang orang mati dan segala kenajisan. | 
| Shellabear 2011 (2011) | Celakalah kamu, hai para ahli Kitab Suci Taurat dan orang-orang dari mazhab Farisi, hai orang-orang yang munafik! Kamu sama seperti makam yang dikapur putih, luarnya tampak indah, tetapi bagian dalamnya penuh dengan tulang-belulang orang mati dan semua yang najis. | 
| AVB (2015) | Malanglah kamu, ahli Taurat dan orang Farisi! Kamu munafik! Kamu seperti kubur yang bercat putih: cantik di luar tetapi di dalamnya penuh dengan tulang mayat dan segala macam kekotoran. | 
|   
		    				[+] Bhs. Inggris
		    			   
		    				[+] Bhs. Indonesia
		    			   
		    				[+] Bhs. Suku
		    			   
		    				[+] Kuno
		    			 | |
| TB ITL © SABDAweb Mat 23:27 | Celakalah <3759>  kamu <5213> , hai ahli-ahli Taurat <1122>  dan <2532>  orang-orang Farisi <5330> , hai kamu orang-orang munafik <5273> , sebab <3754>  kamu sama seperti <3945>  kuburan <5028>  yang dilabur putih <2867> , yang sebelah luarnya <1855>  memang <3303>  bersih <5611>  tampaknya <5316> , tetapi <1161>  yang sebelah dalamnya <2081>  penuh <1073>  tulang belulang <3747>  dan <2532>  pelbagai jenis <3956>  kotoran <167> .  | 
| TL ITL © SABDAweb Mat 23:27 | Wai <3759>  bagi kamu <5213> , hai ahli Taurat <1122>  dan <2532>  orang Parisi <5330> , orang munafik <5273> ! Karena <3754>  kamu seumpama <3945>  kubur <5028>  yang bersapu <2867>  kapur <1855> ; sungguhpun <3303>  dari luar <1855>  kelihatan <5316>  elok <5611> , tetapi <1161>  di dalamnya <1073>  berisi <2081>  tulang <3747>  orang mati <3498>  dan <2532>  berbagai-bagai <3956>  najis <167> . | 
| AYT ITL | Celakalah <3759>  kamu <5213> , ahli-ahli Taurat <1122>  dan <2532>  orang-orang Farisi <5330> , orang-orang munafik <5273> ! Sebab <3754> , kamu sama seperti <3945>  kuburan <5028>  yang <3748>  dicat putih <2867> , pada bagian luarnya <1855>  kelihatan <5316>  bagus <5611> , tetapi <1161>  bagian dalamnya <2081>  penuh <1073>  dengan tulang-tulang <3747>  orang mati <3498>  dan <2532>  semua <3956>  kenajisan <167> .  [<3303>] | 
| AVB ITL | |
| GREEK WH | |
| GREEK SR | |
|  [+] Bhs. Inggris | |
| TB+TSK (1974) © SABDAweb Mat 23:27 | Celakalah kamu, hai ahli-ahli Taurat dan orang-orang Farisi, hai kamu orang-orang munafik, sebab kamu sama seperti 1 kuburan 2 yang dilabur putih, yang sebelah luarnya memang bersih tampaknya, tetapi yang sebelah dalamnya penuh tulang belulang dan pelbagai jenis kotoran. | 
|  [+] Bhs. Inggris | |


