Matius 19:6 
Konteks| TB (1974) © SABDAweb Mat 19:6 |
Demikianlah mereka bukan lagi dua, melainkan satu. Karena itu, apa yang telah dipersatukan Allah, tidak boleh diceraikan manusia." |
| AYT (2018) | Jadi, mereka bukan lagi dua, melainkan satu tubuh. Karena itu, apa yang sudah dipersatukan Allah, manusia tidak boleh memisahkannya.” |
| TL (1954) © SABDAweb Mat 19:6 |
Sehingga mereka itu bukannya lagi dua orang, melainkan sedarah-daging adanya. Sebab itu, yang telah dijodohkan oleh Allah, janganlah diceraikan oleh manusia." |
| BIS (1985) © SABDAweb Mat 19:6 |
Jadi mereka bukan lagi dua orang, tetapi satu. Itu sebabnya apa yang sudah disatukan oleh Allah tidak boleh diceraikan oleh manusia." |
| TSI (2014) | Dengan demikian, di mata Allah suami-istri bukan lagi dua, melainkan satu. Karena itu suami-istri yang sudah dipersatukan Allah dalam pernikahan tidak boleh diceraikan oleh manusia.” |
| MILT (2008) | sehingga mereka tidak lagi dua, tetapi satu daging. Oleh karena itu, apa yang telah Allah Elohim 2316 persatukan, janganlah manusia ceraikan!" |
| Shellabear 2011 (2011) | Dengan demikian, mereka bukan lagi dua melainkan satu. Sebab itu apa yang sudah dipersatukan oleh Allah janganlah dipisahkan oleh manusia." |
| AVB (2015) | Maka mereka bukan lagi dua tetapi satu. Apa yang telah disatukan oleh Allah janganlah manusia pisahkan.” |
[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno
|
|
| TB ITL © SABDAweb Mat 19:6 |
|
| TL ITL © SABDAweb Mat 19:6 |
|
| AYT ITL | |
| AVB ITL | |
| GREEK WH | |
| GREEK SR | |
![]() [+] Bhs. Inggris | |
| TB+TSK (1974) © SABDAweb Mat 19:6 |
Demikianlah mereka bukan lagi dua, melainkan satu. Karena itu, apa yang telah dipersatukan 2 Allah 1 , tidak boleh diceraikan manusia." |
![]() [+] Bhs. Inggris | |

