Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Matthew 15:1

Konteks
NETBible

Then Pharisees 1  and experts in the law 2  came from Jerusalem 3  to Jesus and said, 4 

NASB ©

biblegateway Mat 15:1

Then some Pharisees and scribes *came to Jesus from Jerusalem and said,

HCSB

Then Pharisees and scribes came from Jerusalem to Jesus and asked,

LEB

Then Pharisees and scribes came to Jesus from Jerusalem, saying,

NIV ©

biblegateway Mat 15:1

Then some Pharisees and teachers of the law came to Jesus from Jerusalem and asked,

ESV

Then Pharisees and scribes came to Jesus from Jerusalem and said,

NRSV ©

bibleoremus Mat 15:1

Then Pharisees and scribes came to Jesus from Jerusalem and said,

REB

THEN Jesus was approached by a group of Pharisees and scribes from Jerusalem, with the question:

NKJV ©

biblegateway Mat 15:1

Then the scribes and Pharisees who were from Jerusalem came to Jesus, saying,

KJV

Then came to Jesus scribes and Pharisees, which were of Jerusalem, saying,

[+] Bhs. Inggris

KJV
Then
<5119>
came
<4334> (5736)
to Jesus
<2424>
scribes
<1122>
and
<2532>
Pharisees
<5330>_,
which were of
<575>
Jerusalem
<2414>_,
saying
<3004> (5723)_,
NASB ©

biblegateway Mat 15:1

Then
<5119>
some Pharisees
<5330>
and scribes
<1122>
*came
<4334>
to Jesus
<2424>
from Jerusalem
<2414>
and said
<3004>
,
NET [draft] ITL
Then
<5119>
Pharisees
<5330>
and
<2532>
experts in the law
<1122>
came
<4334>
from
<575>
Jerusalem
<2414>
to Jesus
<2424>
and said
<3004>
,
GREEK WH
τοτε
<5119>
ADV
προσερχονται
<4334> <5736>
V-PNI-3P
τω
<3588>
T-DSM
ιησου
<2424>
N-DSM
απο
<575>
PREP
ιεροσολυμων
<2414>
N-GPN
φαρισαιοι
<5330>
N-NPM
και
<2532>
CONJ
γραμματεις
<1122>
N-NPM
λεγοντες
<3004> <5723>
V-PAP-NPM
GREEK SR
τοτε
¶Τότε
τότε
<5119>
D
προσερχονται
προσέρχονται
προσέρχομαι
<4334>
V-IPM3P
τω
τῷ

<3588>
E-DMS
ιυ
˚Ἰησοῦ
Ἰησοῦς
<2424>
N-DMS
απο
ἀπὸ
ἀπό
<575>
P
ιεροσολυμων
Ἱεροσολύμων,
Ἱεροσόλυμα
<2414>
N-GNP
φαρισαιοι
Φαρισαῖοι
Φαρισαῖος
<5330>
N-NMP
και
καὶ
καί
<2532>
C
γραμματεισ
γραμματεῖς
γραμματεύς
<1122>
N-NMP
λεγοντεσ
λέγοντες,
λέγω
<3004>
V-PPANMP

NETBible

Then Pharisees 1  and experts in the law 2  came from Jerusalem 3  to Jesus and said, 4 

NET Notes

sn See the note on Pharisees in 3:7.

tn Or “and the scribes.” See the note on the phrase “experts in the law” in 2:4.

map For location see Map5 B1; Map6 F3; Map7 E2; Map8 F2; Map10 B3; JP1 F4; JP2 F4; JP3 F4; JP4 F4.

tn The participle λέγοντες (legontes) has been translated as a finite verb so that its telic (i.e., final or conclusive) force can be more easily detected: The Pharisees and legal experts came to Jesus in order to speak with him.




TIP #30: Klik ikon pada popup untuk memperkecil ukuran huruf, ikon pada popup untuk memperbesar ukuran huruf. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh
bible.org - YLSA