Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Matthew 13:10

Konteks
NETBible

Then 1  the disciples came to him and said, “Why do you speak to them in parables?”

NASB ©

biblegateway Mat 13:10

And the disciples came and said to Him, "Why do You speak to them in parables?"

HCSB

Then the disciples came up and asked Him, "Why do You speak to them in parables?"

LEB

And the disciples came up [and] said to him, "_Why_ do you speak to them in parables?

NIV ©

biblegateway Mat 13:10

The disciples came to him and asked, "Why do you speak to the people in parables?"

ESV

Then the disciples came and said to him, "Why do you speak to them in parables?"

NRSV ©

bibleoremus Mat 13:10

Then the disciples came and asked him, "Why do you speak to them in parables?"

REB

The disciples came to him and asked, “Why do you speak to them in parables?”

NKJV ©

biblegateway Mat 13:10

And the disciples came and said to Him, "Why do You speak to them in parables?"

KJV

And the disciples came, and said unto him, Why speakest thou unto them in parables?

[+] Bhs. Inggris

KJV
And
<2532>
the disciples
<3101>
came
<4334> (5631)_,
and said
<2036> (5627)
unto him
<846>_,
Why
<1302>
speakest thou
<2980> (5719)
unto them
<846>
in
<1722>
parables
<3850>_?
NASB ©

biblegateway Mat 13:10

And the disciples
<3101>
came
<4334>
and said
<3004>
to Him, "Why
<1223>
<5101> do You speak
<2980>
to them in parables
<3850>
?"
NET [draft] ITL
Then
<2532>
the disciples
<3101>
came
<4334>
to him
<846>
and said
<3004>
, “Why
<5101>
do you speak
<2980>
to them
<846>
in
<1722>
parables
<3850>
?”
GREEK WH
και
<2532>
CONJ
προσελθοντες
<4334> <5631>
V-2AAP-NPM
οι
<3588>
T-NPM
μαθηται
<3101>
N-NPM
ειπαν
<3004> <5627>
V-2AAI-3P
αυτω
<846>
P-DSM
δια
<1223>
PREP
τι
<5101>
I-ASN
εν
<1722>
PREP
παραβολαις
<3850>
N-DPF
λαλεις
<2980> <5719>
V-PAI-2S
αυτοις
<846>
P-DPM
GREEK SR
και
¶Καὶ
καί
<2532>
C
προσελθοντεσ
προσελθόντες
προσέρχομαι
<4334>
V-PAANMP
οι
οἱ

<3588>
E-NMP
μαθηται
μαθηταὶ
μαθητής
<3101>
N-NMP
ειπαν
εἶπαν
λέγω
<3004>
V-IAA3P
αυτω
αὐτῷ,
αὐτός
<846>
R-3DMS
δια
“Διὰ
διά
<1223>
P
τι
τί
τίς
<5101>
R-ANS
εν
ἐν
ἐν
<1722>
P
παραβολαισ
παραβολαῖς
παραβολή
<3850>
N-DFP
λαλεισ
λαλεῖς
λαλέω
<2980>
V-IPA2S
αυτοισ
αὐτοῖς;”
αὐτός
<846>
R-3DMP

NETBible

Then 1  the disciples came to him and said, “Why do you speak to them in parables?”

NET Notes

tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.




TIP #33: Situs ini membutuhkan masukan, ide, dan partisipasi Anda! Klik "Laporan Masalah/Saran" di bagian bawah halaman. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh
bible.org - YLSA