Malachi 1:4 
KonteksNETBible | Edom 1 says, “Though we are devastated, we will once again build the ruined places.” So the Lord who rules over all 2 responds, “They indeed may build, but I will overthrow. They will be known as 3 the land of evil, the people with whom the Lord is permanently displeased. |
NASB © biblegateway Mal 1:4 |
Though Edom says, "We have been beaten down, but we will return and build up the ruins"; thus says the LORD of hosts, "They may build, but I will tear down; and men will call them the wicked territory, and the people toward whom the LORD is indignant forever." |
HCSB | Though Edom says: "We have been devastated, but we will rebuild the ruins," the LORD of Hosts says this: "They may build, but I will demolish. They will be called a wicked country and the people the LORD has cursed forever. |
LEB | "The descendants of Esau may say, ‘We have been beaten down, but we will rebuild the ruins.’ "Yet, this is what the LORD of Armies says: They may rebuild, but I will tear it down. They will be called ‘the Wicked Land’ and ‘the people with whom the LORD is always angry.’ |
NIV © biblegateway Mal 1:4 |
Edom may say, "Though we have been crushed, we will rebuild the ruins." But this is what the LORD Almighty says: "They may build, but I will demolish. They will be called the Wicked Land, a people always under the wrath of the LORD. |
ESV | If Edom says, "We are shattered but we will rebuild the ruins," the LORD of hosts says, "They may build, but I will tear down, and they will be called 'the wicked country,' and 'the people with whom the LORD is angry forever.'" |
NRSV © bibleoremus Mal 1:4 |
If Edom says, "We are shattered but we will rebuild the ruins," the LORD of hosts says: They may build, but I will tear down, until they are called the wicked country, the people with whom the LORD is angry forever. |
REB | When Edom says, “We are beaten down, but let us rebuild our ruined homes,” these are the words of the LORD of Hosts: If they rebuild, I shall pull down. They will be called a country of wickedness, a people with whom the LORD is angry for ever. |
NKJV © biblegateway Mal 1:4 |
Even though Edom has said, "We have been impoverished, But we will return and build the desolate places," Thus says the LORD of hosts: "They may build, but I will throw down; They shall be called the Territory of Wickedness, And the people against whom the LORD will have indignation forever. |
KJV | Whereas Edom saith, We are impoverished, but we will return and build the desolate places; thus saith the LORD of hosts, They shall build, but I will throw down; and they shall call them, The border of wickedness, and, The people against whom the LORD hath indignation for ever. |
![]()
[+] Bhs. Inggris
|
KJV | |
NASB © biblegateway Mal 1:4 |
Though <03588> Edom <0112> says <0559> , "We have been beaten <07567> down <07567> , but we will return <07725> and build <01129> up the ruins <02723> "; thus <03541> says <0559> the LORD <03068> of hosts <06635> , "They may build <01129> , but I will tear <02040> down <02040> ; and men will call <07121> them the wicked <07562> territory <01366> , and the people <05971> toward whom <0834> the LORD <03068> is indignant <02194> forever <5769<05704> >." |
LXXM | |
NET [draft] ITL | Edom <0123> says <0559> , “Though we are devastated <07567> , we will once again <07725> build <01129> the ruined places <02723> .” So the Lord <03068> who rules over all <06635> responds <0559> , “They <01992> indeed may build <01129> , but I <0589> will overthrow <02040> . They will be known as <07121> the land <01366> of evil <07564> , the people <05971> with whom <0834> the Lord <03068> is permanently <05769> displeased <02194> . |
HEBREW |
NETBible | Edom 1 says, “Though we are devastated, we will once again build the ruined places.” So the Lord who rules over all 2 responds, “They indeed may build, but I will overthrow. They will be known as 3 the land of evil, the people with whom the Lord is permanently displeased. |
NET Notes |
1 sn Edom, a “brother” nation to Israel, became almost paradigmatic of hostility toward Israel and God (see Num 20:14-21; Deut 2:8; Jer 49:7-22; Ezek 25:12-14; Amos 1:11-12; Obad 10-12). 2 sn The epithet 3 tn Heb “and they will call them.” The third person plural subject is indefinite; one could translate, “and people will call them.” |