Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Malachi 1:5

Konteks
NETBible

Your eyes will see it, and then you will say, ‘May the Lord be magnified 1  even beyond the border of Israel!’”

NASB ©

biblegateway Mal 1:5

Your eyes will see this and you will say, "The LORD be magnified beyond the border of Israel!"

HCSB

Your own eyes will see this, and you yourselves will say: The LORD is great, even beyond the borders of Israel.

LEB

You will see these things with your own eyes and say, ‘Even outside the borders of Israel the LORD is great.’

NIV ©

biblegateway Mal 1:5

You will see it with your own eyes and say, ‘Great is the LORD—even beyond the borders of Israel!’

ESV

Your own eyes shall see this, and you shall say, "Great is the LORD beyond the border of Israel!"

NRSV ©

bibleoremus Mal 1:5

Your own eyes shall see this, and you shall say, "Great is the LORD beyond the borders of Israel!"

REB

Your own eyes will see it, and you yourselves will say, “The LORD's greatness reaches beyond the confines of Israel.”

NKJV ©

biblegateway Mal 1:5

Your eyes shall see, And you shall say, ‘The LORD is magnified beyond the border of Israel.’

KJV

And your eyes shall see, and ye shall say, The LORD will be magnified from the border of Israel.

[+] Bhs. Inggris

KJV
And your eyes
<05869>
shall see
<07200> (8799)_,
and ye shall say
<0559> (8799)_,
The LORD
<03068>
will be magnified
<01431> (8799)
from the border
<01366>
of Israel
<03478>_.
{from: or, upon: Heb. from upon}
NASB ©

biblegateway Mal 1:5

Your eyes
<05869>
will see
<07200>
this and you will say
<0559>
, "The LORD
<03068>
be magnified
<01431>
beyond
<04480>
<5921> the border
<01366>
of Israel
<03478>
!"
LXXM
kai
<2532
CONJ
oi
<3588
T-NPM
ofyalmoi
<3788
N-NPM
umwn
<4771
P-GP
oqontai
<3708
V-FMI-3P
kai
<2532
CONJ
umeiv
<4771
P-NP
ereite {V-FAI-2P} emegalunyh
<3170
V-API-3S
kuriov
<2962
N-NSM
uperanw
<5231
ADV
twn
<3588
T-GPN
oriwn
<3725
N-GPN
tou
<3588
T-GSM
israhl
<2474
N-PRI
NET [draft] ITL
Your eyes
<05869>
will see
<07200>
it, and then you
<0859>
will say
<0559>
, ‘May the Lord
<03068>
be magnified
<01431>
even beyond
<05921>
the border
<01366>
of Israel
<03478>
!’”
HEBREW
larvy
<03478>
lwbgl
<01366>
lem
<05921>
hwhy
<03068>
ldgy
<01431>
wrmat
<0559>
Mtaw
<0859>
hnyart
<07200>
Mkynyew (1:5)
<05869>

NETBible

Your eyes will see it, and then you will say, ‘May the Lord be magnified 1  even beyond the border of Israel!’”

NET Notes

tn Or “Great is the Lord” (so NAB; similar NIV, NRSV).




TIP #34: Tip apa yang ingin Anda lihat di sini? Beritahu kami dengan klik "Laporan Masalah/Saran" di bagian bawah halaman. [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh
bible.org - YLSA