Zakharia 11:5
KonteksTB (1974) © SABDAweb Za 11:5 |
Orang-orang yang membelinya menyembelihnya dengan tidak merasa bersalah dan orang-orang yang menjualnya berkata: Terpujilah TUHAN! Aku telah menjadi kaya! Dan orang-orang yang menggembalakannya tidak mengasihaninya. f |
AYT (2018) | Orang-orang yang membelinya menyembelih dan tidak dihukum, dan orang-orang yang menjualnya berkata, ‘Terpujilah TUHAN, Aku kaya!’ Gembala-gembalanya sendiri tidak berbelas kasih terhadap domba-domba mereka. |
TL (1954) © SABDAweb Za 11:5 |
Yang dibantai oleh tuannya, maka tiada salah pada sangkanya, dan kata orang yang menjual dia: Segala puji bagi Tuhan, karena aku sudah jadi kaya! Dan dari pada gembalanya seorangpun tiada sayang akan dia. |
BIS (1985) © SABDAweb Za 11:5 |
Para pembelinya membunuh domba-domba itu tanpa mendapat hukuman. Mereka yang menjual daging domba-domba itu berkata, 'Terpujilah TUHAN! Sekarang kita tambah kaya!' Gembala-gembala itu tidak merasa kasihan kepada domba-domba piaraan mereka. |
MILT (2008) | Sebab, yang membeli mereka akan membantainya dan tidak merasa bersalah. Juga yang menjual mereka akan mengatakan: Diberkatilah TUHAN YAHWEH 03068, karena aku menjadi kaya, meski para gembala mereka tidak berbelaskasihan atas mereka. |
Shellabear 2011 (2011) | Orang-orang yang membelinya menyembelihnya dan tidak dihukum, sementara orang-orang yang menjualnya berkata, Segala puji bagi ALLAH, aku kaya! Gembala-gembalanya sendiri tidak berbelas kasihan terhadap domba-domba mereka. |
AVB (2015) | Mereka yang membelinya menyembelihnya dan tidak dihukum, manakala mereka yang menjualnya berkata, ‘Segala puji bagi TUHAN, kerana aku kini kaya!’ Gembala-gembalanya sendiri tidak berbelas kasihan terhadap domba mereka. |
[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno
|
TB ITL © SABDAweb Za 11:5 |
Orang-orang yang <0834> membelinya <07069> menyembelihnya <02026> dengan tidak <03808> merasa bersalah <0816> dan orang-orang yang menjualnya <04376> berkata <0559> : Terpujilah <01288> TUHAN <03068> ! Aku telah menjadi kaya <06238> ! Dan orang-orang yang menggembalakannya <07462> tidak <03808> mengasihaninya <02550> . [<05921>] |
TL ITL © SABDAweb Za 11:5 |
|
AYT ITL | Orang-orang yang <0834> membelinya <07069> menyembelih <02026> dan tidak <03808> dihukum <0816> , dan orang-orang yang menjualnya <04376> berkata <0559> , ‘Terpujilah <01288> TUHAN <03068> , Aku kaya <06238> !’ Gembala-gembalanya <07462> sendiri tidak <03808> berbelas kasih <02550> terhadap domba-domba mereka <05921> . |
AVB ITL | Mereka yang <0834> membelinya <07069> menyembelihnya <02026> dan tidak <03808> dihukum <0816> , manakala mereka yang menjualnya <04376> berkata <0559> , ‘Segala puji <01288> bagi TUHAN <03068> , kerana aku kini kaya <06238> !’ Gembala-gembalanya <07462> sendiri tidak <03808> berbelas kasihan <02550> terhadap <05921> domba mereka. |
HEBREW | |
[+] Bhs. Inggris |
TB (1974) © SABDAweb Za 11:5 |
Orang-orang yang membelinya menyembelihnya dengan tidak merasa bersalah dan orang-orang yang menjualnya berkata: Terpujilah TUHAN! Aku telah menjadi kaya! Dan orang-orang yang menggembalakannya tidak mengasihaninya. f |
TB+TSK (1974) © SABDAweb Za 11:5 |
Orang-orang yang membelinya 1 menyembelihnya dengan tidak merasa bersalah 2 dan orang-orang yang menjualnya 3 berkata: Terpujilah 4 TUHAN! Aku telah menjadi kaya! Dan orang-orang yang menggembalakannya 5 tidak mengasihaninya. |
Catatan Full Life |
Za 11:4-17 1 Nas : Za 11:4-17 Zakharia diarahkan untuk melambangkan Gembala yang diutus Allah untuk Israel, yaitu Mesias (ayat Za 11:4-14). Kemudian ia disuruh memerankan gembala Israel yang jahat (ayat Za 11:15-17) yang mungkin melambangkan antikristus akhir zaman. |
[+] Bhs. Inggris |