Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Zephaniah 1:6

Konteks
NETBible

and those who turn their backs on 1  the Lord and do not want the Lord’s help or guidance.” 2 

NASB ©

biblegateway Zep 1:6

And those who have turned back from following the LORD, And those who have not sought the LORD or inquired of Him."

HCSB

and those who turn back from following the LORD, who do not seek the LORD or inquire of Him.

LEB

I will remove those who have turned away from following the LORD and those who no longer seek the LORD or ask him for help."

NIV ©

biblegateway Zep 1:6

those who turn back from following the LORD and neither seek the LORD nor enquire of him.

ESV

those who have turned back from following the LORD, who do not seek the LORD or inquire of him."

NRSV ©

bibleoremus Zep 1:6

those who have turned back from following the LORD, who have not sought the LORD or inquired of him.

REB

who have turned their backs on the LORD, who have neither sought the LORD nor consulted him.

NKJV ©

biblegateway Zep 1:6

Those who have turned back from following the LORD, And have not sought the LORD, nor inquired of Him."

KJV

And them that are turned back from the LORD; and [those] that have not sought the LORD, nor enquired for him.

[+] Bhs. Inggris

KJV
And them that are turned back
<05472> (8737)
from
<0310>
the LORD
<03068>_;
and [those] that have not sought
<01245> (8765)
the LORD
<03068>_,
nor enquired
<01875> (8804)
for him.
NASB ©

biblegateway Zep 1:6

And those who have turned
<05472>
back
<05472>
from following
<0310>
the LORD
<03068>
, And those who
<0834>
have not sought
<01245>
the LORD
<03068>
or inquired
<01875>
of Him."
LXXM
kai
<2532
CONJ
touv
<3588
T-APM
ekklinontav
<1578
V-PAPAP
apo
<575
PREP
tou
<3588
T-GSM
kuriou
<2962
N-GSM
kai
<2532
CONJ
touv
<3588
T-APM
mh
<3165
ADV
zhthsantav
<2212
V-AAPAP
ton
<3588
T-ASM
kurion
<2962
N-ASM
kai
<2532
CONJ
touv
<3588
T-APM
mh
<3165
ADV
antecomenouv {V-PMPAP} tou
<3588
T-GSM
kuriou
<2962
N-GSM
NET [draft] ITL
and those who turn
<05472>
their backs
<05472>
on
<0310>
the Lord
<03069>
and do not
<03808>
want
<01245>
the Lord’s
<03069>
help or
<03808>
guidance
<01875>
.”
HEBREW
whsrd
<01875>
alw
<03808>
hwhy
<03069>
ta
<0853>
wsqb
<01245>
al
<03808>
rsaw
<0834>
hwhy
<03069>
yrxam
<0310>
Mygwonh
<05472>
taw (1:6)
<0853>

NETBible

and those who turn their backs on 1  the Lord and do not want the Lord’s help or guidance.” 2 

NET Notes

tn Heb “turn back from [following] after.”

tn Heb “who do not seek the Lord and do not inquire of him.” The present translation assumes the first verb refers to praying for divine help and the second to seeking his revealed will through an oracle. Note the usage of the two verbs in 2 Chr 20:3-4.




TIP #33: Situs ini membutuhkan masukan, ide, dan partisipasi Anda! Klik "Laporan Masalah/Saran" di bagian bawah halaman. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh
bible.org - YLSA