Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Zefanya 1:13

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Zef 1:13

Maka harta kekayaannya akan dirampas f  dan rumah-rumahnya akan menjadi sunyi sepi. Apabila mereka mendirikan rumah, mereka tidak akan mendiaminya; apabila mereka membuat kebun anggur, mereka tidak akan minum anggurnya. g "

AYT (2018)

“Kekayaan mereka akan menjadi rampasan dan rumah-rumahnya akan runtuh. Mereka akan membangun rumah, tetapi tidak menempatinya, membuat kebun anggur, tetapi tidak meminum hasil anggurnya.”

TL (1954) ©

SABDAweb Zef 1:13

Sebab itu maka harta benda mereka itu akan jadi rampasan dan segala rumah mereka itu akan kebinasaan; bahwa dibangunkannya rumah, tetapi tiada mereka itu akan duduk dalamnya; ditanamnya pokok anggur, tetapi tiada mereka itu akan minum air anggurnya.

BIS (1985) ©

SABDAweb Zef 1:13

Harta mereka akan dirampas dan rumah-rumah mereka dihancurkan. Mereka akan membangun rumah, tetapi tidak mendiaminya. Mereka akan mengusahakan kebun anggur tetapi tidak minum anggurnya."

MILT (2008)

Dan akan terjadi, bahwa harta benda mereka menjadi barang jarahan dan rumah-rumah mereka menjadi sunyi senyap. Meskipun mereka membangun rumah, namun mereka tidak akan tinggal di dalamnya; meskipun mereka membuat kebun anggur, namun mereka tidak akan meminum anggur mereka."

Shellabear 2011 (2011)

Kekayaan mereka akan menjadi jarahan dan rumah-rumah mereka akan menjadi sunyi. Mereka akan membangun rumah tetapi tidak akan menghuninya; mereka akan menanami kebun anggur tetapi tidak akan meminum anggurnya."

AVB (2015)

Kekayaan mereka akan dijarah dan rumah-rumah mereka akan punah-ranah. Mereka akan membangunkan rumah tetapi tidak akan menghuninya; mereka akan menanam kebun anggur tetapi tidak akan minum air anggurnya.”

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Zef 1:13

Maka harta kekayaannya
<02428>
akan dirampas
<04933>
dan rumah-rumahnya
<01004>
akan menjadi sunyi sepi
<08077>
. Apabila mereka mendirikan
<01129>
rumah
<01004>
, mereka tidak
<03808>
akan mendiaminya
<03427>
; apabila mereka membuat
<05193>
kebun anggur
<03754>
, mereka tidak
<03808>
akan minum
<08354>
anggurnya
<03196>
."

[<01961>]
TL ITL ©

SABDAweb Zef 1:13

Sebab itu maka harta benda
<02428>
mereka itu akan jadi
<01961>
rampasan
<04933>
dan segala rumah
<01004>
mereka itu akan kebinasaan
<08077>
; bahwa dibangunkannya
<01129>
rumah
<01004>
, tetapi tiada
<03808>
mereka itu akan duduk
<03427>
dalamnya; ditanamnya
<05193>
pokok anggur
<03754>
, tetapi tiada
<03808>
mereka itu akan minum
<08354>
air anggurnya
<03196>
.
AYT ITL
“Kekayaan
<02428>
mereka akan menjadi
<01961>
rampasan
<04933>
dan rumah-rumahnya
<01004>
akan runtuh
<08077>
. Mereka akan membangun
<01129>
rumah
<01004>
, tetapi tidak
<03808>
menempatinya
<03427>
, membuat
<05193>
kebun anggur
<03754>
, tetapi tidak
<03808>
meminum
<08354>
hasil anggurnya
<03196>
.”

[<0853>]
AVB ITL
Kekayaan
<02428>
mereka akan dijarah
<04933>
dan rumah-rumah
<01004>
mereka akan punah-ranah
<08077>
. Mereka akan membangunkan
<01129>
rumah
<01004>
tetapi tidak
<03808>
akan menghuninya
<03427>
; mereka akan menanam
<05193>
kebun anggur
<03754>
tetapi tidak
<03808>
akan minum
<08354>
air anggurnya
<03196>
.”

[<01961> <0853>]
HEBREW
Mnyy
<03196>
ta
<0853>
wtsy
<08354>
alw
<03808>
Mymrk
<03754>
wejnw
<05193>
wbsy
<03427>
alw
<03808>
Mytb
<01004>
wnbw
<01129>
hmmsl
<08077>
Mhytbw
<01004>
hosml
<04933>
Mlyx
<02428>
hyhw (1:13)
<01961>
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Zef 1:13

Maka harta kekayaannya 1  akan dirampas dan rumah-rumahnya akan menjadi sunyi sepi. Apabila mereka mendirikan 2  rumah, mereka tidak akan mendiaminya; apabila mereka membuat kebun anggur, mereka tidak akan minum anggurnya."

[+] Bhs. Inggris



TIP #27: Arahkan mouse pada tautan ayat untuk menampilkan teks ayat dalam popup. [SEMUA]
dibuat dalam 0.04 detik
dipersembahkan oleh YLSA