Nahum 3:12          
	Konteks| TB (1974) © SABDAweb Nah 3:12 | Segala kubumu adalah seperti pohon ara dengan buah ara m yang masak duluan; jika diayunkan, maka jatuhlah buahnya n ke dalam mulut orang yang hendak memakannya. | 
| AYT (2018) | Semua kubumu seperti pohon ara dengan buah ara pertama. Jika diayunkan, jatuhlah buahnya ke dalam mulut pemakannya. | 
| TL (1954) © SABDAweb Nah 3:12 | Segala kota bentengmu seperti pokok ara dengan hulu buahnya; apabila digoncang maka gugurlah ia ke dalam mulut orang yang hendak makan dia. | 
| BIS (1985) © SABDAweb Nah 3:12 | Segala bentengmu akan seperti pohon ara yang penuh buah-buah yang masak. Jika pohon itu digoyang, buah-buahnya akan jatuh ke dalam mulut orang yang ingin memakannya. | 
| MILT (2008) | Seluruh kubu pertahananmu seperti pohon-pohon ara dengan buah pertamanya; jika mereka diguncangkan, maka buah-buahnya berjatuhan ke atas mulut para pelahap. | 
| Shellabear 2011 (2011) | Segala kubumu seperti pohon ara dengan buah-buah hasil pertamanya. Jika diguncangkan, maka jatuhlah buahnya ke dalam mulut orang yang hendak memakannya. | 
| AVB (2015) | Segala kubumu seperti pokok ara dengan buah-buah hasil pertamanya. Jika digoncang, maka jatuhlah buahnya ke dalam mulut si pemakannya. | 
|   
		    				[+] Bhs. Inggris
		    			   
		    				[+] Bhs. Indonesia
		    			   
		    				[+] Bhs. Suku
		    			   
		    				[+] Kuno
		    			 | |
| TB ITL © SABDAweb Nah 3:12 | |
| TL ITL © SABDAweb Nah 3:12 | |
| AYT ITL | |
| AVB ITL | |
| HEBREW | |
|  [+] Bhs. Inggris | |
| TB+TSK (1974) © SABDAweb Nah 3:12 | 1 Segala kubumu adalah seperti pohon ara dengan buah ara yang masak duluan; jika diayunkan, maka jatuhlah buahnya ke dalam mulut orang yang hendak memakannya. | 
|  [+] Bhs. Inggris | |


