Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Leviticus 4:31

Konteks
NETBible

Then he must remove all of its fat (just as fat was removed from the peace offering sacrifice) and the priest must offer it up in smoke on the altar for a soothing aroma to the Lord. So the priest will make atonement 1  on his behalf and he will be forgiven. 2 

NASB ©

biblegateway Lev 4:31

‘Then he shall remove all its fat, just as the fat was removed from the sacrifice of peace offerings; and the priest shall offer it up in smoke on the altar for a soothing aroma to the LORD. Thus the priest shall make atonement for him, and he will be forgiven.

HCSB

He is to remove all its fat just as the fat is removed from the fellowship sacrifice. The priest is to burn it on the altar as a pleasing aroma to the LORD. In this way the priest will make atonement on his behalf, and he will be forgiven.

LEB

He will remove all the fat the same way it is removed from the fellowship offering. The priest will burn it on the altar for a soothing aroma to the LORD. So the priest will make peace with the LORD for that person, and that person will be forgiven.

NIV ©

biblegateway Lev 4:31

He shall remove all the fat, just as the fat is removed from the fellowship offering, and the priest shall burn it on the altar as an aroma pleasing to the LORD. In this way the priest will make atonement for him, and he will be forgiven.

ESV

And all its fat he shall remove, as the fat is removed from the peace offerings, and the priest shall burn it on the altar for a pleasing aroma to the LORD. And the priest shall make atonement for him, and he shall be forgiven.

NRSV ©

bibleoremus Lev 4:31

He shall remove all its fat, as the fat is removed from the offering of well-being, and the priest shall turn it into smoke on the altar for a pleasing odor to the LORD. Thus the priest shall make atonement on your behalf, and you shall be forgiven.

REB

He must remove all its fat as the fat is removed from the shared-offering, and burn it on the altar as a soothing odour to the LORD. Thus the priest is to make expiation for that person's guilt, and it will be forgiven him.

NKJV ©

biblegateway Lev 4:31

‘He shall remove all its fat, as fat is removed from the sacrifice of the peace offering; and the priest shall burn it on the altar for a sweet aroma to the LORD. So the priest shall make atonement for him, and it shall be forgiven him.

KJV

And he shall take away all the fat thereof, as the fat is taken away from off the sacrifice of peace offerings; and the priest shall burn [it] upon the altar for a sweet savour unto the LORD; and the priest shall make an atonement for him, and it shall be forgiven him.

[+] Bhs. Inggris

KJV
And he shall take away
<05493> (8686)
all the fat
<02459>
thereof, as the fat
<02459>
is taken away
<05493> (8717)
from off the sacrifice
<02077>
of peace offerings
<08002>_;
and the priest
<03548>
shall burn
<06999> (8689)
[it] upon the altar
<04196>
for a sweet
<05207>
savour
<07381>
unto the LORD
<03068>_;
and the priest
<03548>
shall make an atonement
<03722> (8765)
for him, and it shall be forgiven
<05545> (8738)
him.
NASB ©

biblegateway Lev 4:31

'Then he shall remove
<05493>
all
<03605>
its fat
<02459>
, just
<03512>
as the fat
<02459>
was removed
<05493>
from the sacrifice
<02077>
of peace
<08002>
offerings
<08002>
; and the priest
<03548>
shall offer
<06999>
it up in smoke
<06999>
on the altar
<04196>
for a soothing
<05207>
aroma
<07381>
to the LORD
<03068>
. Thus the priest
<03548>
shall make
<03722>
atonement
<03722>
for him, and he will be forgiven
<05545>
.
LXXM
kai
<2532
CONJ
pan
<3956
A-ASN
to
<3588
T-ASN
stear {N-ASN} perielei
<4014
V-FAI-3S
on
<3739
R-ASM
tropon
<5158
N-ASM
periaireitai
<4014
V-PMI-3S
stear {N-ASN} apo
<575
PREP
yusiav
<2378
N-GSF
swthriou
<4992
N-GSN
kai
<2532
CONJ
anoisei
<399
V-FAI-3S
o
<3588
T-NSM
iereuv
<2409
N-NSM
epi
<1909
PREP
to
<3588
T-ASN
yusiasthrion
<2379
N-ASN
eiv
<1519
PREP
osmhn
<3744
N-ASF
euwdiav
<2136
N-GSF
kuriw
<2962
N-DSM
kai
<2532
CONJ
exilasetai {V-FMI-3S} peri
<4012
PREP
autou
<846
D-GSM
o
<3588
T-NSM
iereuv
<2409
N-NSM
kai
<2532
CONJ
afeyhsetai {V-FPI-3S} autw
<846
D-DSM
NET [draft] ITL
Then he must remove
<05493>
all
<03605>
of its fat
<02459>
(just as
<0834>
fat
<02459>
was removed
<05493>
from
<05921>
the peace offering
<08002>
sacrifice
<02077>
) and the priest
<03548>
must offer
<06999>
it up in smoke
<06999>
on the altar
<04196>
for a soothing
<07381>
aroma
<05207>
to the Lord
<03068>
. So the priest
<03548>
will make atonement
<03722>
on
<05921>
his behalf and he will be forgiven
<05545>
.
HEBREW
P
wl
<0>
xlonw
<05545>
Nhkh
<03548>
wyle
<05921>
rpkw
<03722>
hwhyl
<03068>
xxyn
<05207>
xyrl
<07381>
hxbzmh
<04196>
Nhkh
<03548>
ryjqhw
<06999>
Mymlsh
<08002>
xbz
<02077>
lem
<05921>
blx
<02459>
rowh
<05493>
rsak
<0834>
ryoy
<05493>
hblx
<02459>
lk
<03605>
taw (4:31)
<0853>

NETBible

Then he must remove all of its fat (just as fat was removed from the peace offering sacrifice) and the priest must offer it up in smoke on the altar for a soothing aroma to the Lord. So the priest will make atonement 1  on his behalf and he will be forgiven. 2 

NET Notes

sn The focus of sin offering “atonement” was purging impurities from the tabernacle (see the note on Lev 1:4).

tn Heb “there shall be forgiveness to him” or “it shall be forgiven to him” (KJV similar).




TIP #03: Coba gunakan operator (AND, OR, NOT, ALL, ANY) untuk menyaring pencarian Anda. [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh
bible.org - YLSA