Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Imamat 21:18

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Im 21:18

karena setiap orang yang bercacat h  badannya tidak boleh datang mendekat: orang buta, i  orang timpang, j  orang yang bercacat mukanya, orang yang terlalu panjang anggotanya,

AYT (2018)

Sebab, orang yang cacat tidak boleh mendekat: orang buta, orang lumpuh, orang yang mempunyai cacat pada wajahnya, orang yang mempunyai anggota tubuh terlalu panjang,

TL (1954) ©

SABDAweb Im 21:18

Maka dari pada segala orang yang berkecelaan itu seorangpun jangan datang hampir, baik orang yang buta atau yang timpang atau yang sumbing bibirnya atau telinganya,

BIS (1985) ©

SABDAweb Im 21:18

Orang yang mempersembahkan kurban tak boleh cacat badannya, yaitu orang buta atau lumpuh, orang yang cacat mukanya atau anggota badannya,

TSI (2014)

Seorang imam tidak boleh mempunyai satu pun cacat tubuh berikut ini: lumpuh atau pincang, tuna netra, bibir sumbing atau kelainan apapun pada wajah, kelainan pada anggota badan,

MILT (2008)

Sebab, tidak seorang pun yang cacat pada tubuhnya boleh mendekat: orang buta, atau timpang, atau cacat muka, atau cacat bentuk tubuh,

Shellabear 2011 (2011)

Siapa pun yang memiliki cacat tubuh tidak boleh datang mendekat: orang buta, orang timpang, orang yang cacat mukanya, orang yang terlalu panjang anggota tubuhnya,

AVB (2015)

Sebab tiada sesiapa pun yang memiliki cacat tubuh boleh tampil: sama ada orang buta, orang tempang, orang yang cacat mukanya, orang yang cacat teruk atau terlalu panjang anggota tubuhnya,

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Im 21:18

karena
<03588>
setiap
<03605>
orang
<0376>
yang
<0834>
bercacat
<03971>
badannya tidak
<03808>
boleh datang mendekat
<07126>
: orang
<0376>
buta
<05787>
, orang timpang
<06455>
, orang yang bercacat mukanya
<02763>
, orang yang terlalu panjang anggotanya
<08311>
,

[<0176> <0176> <0176>]
TL ITL ©

SABDAweb Im 21:18

Maka
<03588>
dari pada segala
<03605>
orang
<0376>
yang
<0834>
berkecelaan
<03971>
itu seorangpun jangan
<03808>
datang hampir
<07126>
, baik orang
<0376>
yang buta
<05787>
atau
<0176>
yang timpang
<06455>
atau
<0176>
yang sumbing bibirnya
<02763>
atau
<0176>
telinganya
<08311>
,
AYT ITL
Sebab
<03588>
, orang
<0376>
yang
<0834>
cacat
<03971>
tidak boleh
<03808>
mendekat
<07126>
: orang
<0376>
buta
<05787>
, orang lumpuh
<06455>
, orang yang mempunyai cacat pada wajahnya
<02763>
, orang yang mempunyai anggota tubuh terlalu panjang
<08311>
,

[<03605> <00> <0176> <0176> <0176>]
AVB ITL
Sebab
<03588>
tiada
<03808>
sesiapa pun
<03605> <0376>
yang
<0834>
memiliki cacat tubuh
<03971>
boleh tampil
<07126>
: sama ada orang
<0376>
buta
<05787>
, orang tempang
<06455>
, orang yang cacat
<02763>
mukanya, orang yang cacat teruk atau
<0176>
terlalu panjang anggota tubuhnya
<08311>
,

[<00> <0176> <0176>]
HEBREW
ewrv
<08311>
wa
<0176>
Mrx
<02763>
wa
<0176>
xop
<06455>
wa
<0176>
rwe
<05787>
sya
<0376>
brqy
<07126>
al
<03808>
Mwm
<03971>
wb
<0>
rsa
<0834>
sya
<0376>
lk
<03605>
yk (21:18)
<03588>
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Im 21:18

karena setiap orang 1  yang bercacat badannya tidak boleh datang mendekat: orang buta 1 , orang timpang, orang yang bercacat mukanya, orang yang terlalu panjang anggotanya 2 ,

[+] Bhs. Inggris



TIP #06: Pada Tampilan Alkitab, Tampilan Daftar Ayat dan Bacaan Ayat Harian, seret panel kuning untuk menyesuaikan layar Anda. [SEMUA]
dibuat dalam 0.05 detik
dipersembahkan oleh YLSA