Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Imamat 20:24

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Im 20:24

Tetapi kepadamu Aku telah berfirman: Kamulah yang akan menduduki tanah mereka dan Akulah yang akan memberikannya kepadamu menjadi milikmu, suatu negeri yang berlimpah-limpah susu dan madunya; u  Akulah TUHAN, Allahmu, yang memisahkan kamu dari bangsa-bangsa v  lain.

AYT (2018)

Aku telah berkata kepadamu, ‘Kamu akan memiliki negeri mereka. Aku sendiri yang akan memberikannya kepadamu, yaitu negeri yang berlimpah susu dan madunya. Akulah TUHAN, Allahmu, yang telah memisahkanmu dari bangsa-bangsa lain’.

TL (1954) ©

SABDAweb Im 20:24

Maka sebab itu firman-Ku kepadamu: Ambillah negerinya akan bahagian pusakamu, karena Aku telah mengaruniakan dia kepadamu akan milikmu turun-temurun, yaitu suatu negeri yang berkelimpahan air susu dan madu: Bahwa Aku inilah Tuhan, Allahmu, yang telah mengasingkan kamu dari pada segala bangsa yang lain!

BIS (1985) ©

SABDAweb Im 20:24

Tanah yang kaya dan subur itu sudah Kujanjikan kepada kamu, jadi Kuberikan kepadamu menjadi milikmu. Akulah TUHAN Allahmu yang memisahkan kamu dari bangsa-bangsa lain.

MILT (2008)

Dan Aku telah berfirman kepadamu: Kamu pasti memiliki negeri mereka, dan Aku akan memberikan kepadamu untuk memiliki negeri yang berlimpah dengan susu dan madu. Akulah TUHAN YAHWEH 03068, Allahmu Elohimmu 0430, yang telah memisahkan kamu dari bangsa-bangsa lain.

Shellabear 2011 (2011)

Tetapi Aku berfirman kepadamu: Kamu akan menduduki tanah mereka dan Aku akan mengaruniakannya kepadamu menjadi milikmu, negeri yang berlimpah susu dan madu. Akulah ALLAH, Tuhanmu, yang telah memisahkan kamu dari bangsa-bangsa lain.

AVB (2015)

Tetapi Aku berfirman kepadamu: Kamu akan menduduki tanah mereka dan Aku akan mengurniakannya kepadamu untuk menjadi milikmu, negeri yang berlimpah-limpah susu dan madu. Akulah TUHAN, Allahmu, yang telah mengasingkan kamu daripada bangsa-bangsa lain.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Im 20:24

Tetapi kepadamu Aku telah berfirman
<0559>
: Kamulah
<0859>
yang akan menduduki
<03423>
tanah
<0127>
mereka dan Akulah
<0589>
yang akan memberikannya
<05414>
kepadamu menjadi milikmu
<03423>
, suatu negeri
<0776>
yang berlimpah-limpah
<02100>
susu
<02461>
dan madunya
<01706>
; Akulah
<0589>
TUHAN
<03068>
, Allahmu
<0430>
, yang
<0834>
memisahkan
<0914>
kamu dari
<04480>
bangsa-bangsa
<05971>
lain.
TL ITL ©

SABDAweb Im 20:24

Maka sebab itu firman-Ku
<0559>
kepadamu
<0859>
: Ambillah
<03423>
negerinya
<0127>
akan bahagian pusakamu, karena Aku
<0589>
telah mengaruniakan
<05414>
dia kepadamu akan milikmu
<03423>
turun-temurun, yaitu suatu negeri
<0776>
yang berkelimpahan
<02100>
air susu
<02461>
dan madu
<01706>
: Bahwa Aku
<0589>
inilah Tuhan
<03068>
, Allahmu
<0430>
, yang telah
<0834>
mengasingkan
<0914>
kamu dari
<04480>
pada segala bangsa
<05971>
yang lain!
HEBREW
Mymeh
<05971>
Nm
<04480>
Mkta
<0853>
ytldbh
<0914>
rsa
<0834>
Mkyhla
<0430>
hwhy
<03068>
yna
<0589>
sbdw
<01706>
blx
<02461>
tbz
<02100>
Ura
<0776>
hta
<0853>
tsrl
<03423>
Mkl
<0>
hnnta
<05414>
ynaw
<0589>
Mtmda
<0127>
ta
<0853>
wsryt
<03423>
Mta
<0859>
Mkl
<0>
rmaw (20:24)
<0559>
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Im 20:24

Tetapi kepadamu Aku telah berfirman 1 : Kamulah yang akan menduduki tanah mereka dan Akulah yang akan memberikannya kepadamu menjadi milikmu, suatu negeri 2  yang berlimpah-limpah susu dan madunya; Akulah TUHAN, Allahmu, yang memisahkan 3  kamu dari bangsa-bangsa lain.

[+] Bhs. Inggris



TIP #19: Centang "Pencarian Tepat" pada Pencarian Universal untuk pencarian teks alkitab tanpa keluarga katanya. [SEMUA]
dibuat dalam 0.04 detik
dipersembahkan oleh YLSA