Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Imamat 18:25

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Im 18:25

Negeri itu telah menjadi najis w  dan Aku telah membalaskan kesalahannya x  kepadanya, sehingga negeri itu memuntahkan penduduknya. y 

AYT (2018)

Negeri itu telah menjadi najis. Oleh sebab itu, Aku menimpakan hukuman-Ku ke atasnya sehingga negeri itu memuntahkan penduduknya.

TL (1954) ©

SABDAweb Im 18:25

Demikianlah negeri itu telah dinajiskan, sehingga tak dapat tiada Aku membalas segala kejahatannya kepadanya; karena negeri itupun memuntahkan segala orang isinya.

BIS (1985) ©

SABDAweb Im 18:25

Mereka telah melakukan semua perbuatan yang menjijikkan itu, sehingga tanah mereka menjadi najis. Maka TUHAN menghukum mereka dan tidak mengizinkan mereka tinggal di sana. Tetapi kamu jangan sekali-kali melakukan perbuatan-perbuatan itu. Kamu semua, orang Israel dan orang asing yang menetap bersama kamu, harus mentaati peraturan dan perintah TUHAN,

TSI (2014)

Mereka menajiskan negeri Kanaan dengan perbuatan-perbuatan mereka, sehingga Aku mengusir mereka keluar dari sana.

MILT (2008)

Dan negeri itu telah menjadi najis, dan Aku akan memperhitungkan kesalahannya atasnya, dan negeri itu akan memuntahkan ke luar penghuninya.

Shellabear 2011 (2011)

Negeri itu pun menjadi najis dan Aku menghukumnya, sehingga negeri itu memuntahkan penduduknya.

AVB (2015)

Bumi itu juga menjadi najis lalu Aku menghukum dosanya sehingga negeri itu memuntahkan penduduknya.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Im 18:25

Negeri
<0776>
itu telah menjadi najis
<02930>
dan Aku telah membalaskan
<06485>
kesalahannya
<05771>
kepadanya
<05921>
, sehingga negeri
<0776>
itu memuntahkan
<06958>
penduduknya
<03427>
.
TL ITL ©

SABDAweb Im 18:25

Demikianlah negeri
<0776>
itu telah dinajiskan
<02930>
, sehingga tak dapat tiada Aku membalas
<06485>
segala kejahatannya
<05771>
kepadanya
<05921>
; karena negeri
<0776>
itupun memuntahkan
<06958>
segala orang isinya
<03427>
.
AYT ITL
Negeri
<0776>
itu telah menjadi najis
<02930>
. Oleh sebab itu, Aku menimpakan
<06485>
hukuman-Ku
<05771>
ke atasnya
<05921>
sehingga negeri
<0776>
itu memuntahkan
<06958>
penduduknya
<03427>
.

[<0853>]
AVB ITL
Bumi
<0776>
itu juga menjadi najis
<02930>
lalu Aku menghukum
<06485>
dosanya
<05771>
sehingga negeri
<0776>
itu memuntahkan
<06958>
penduduknya
<03427>
.

[<05921> <0853>]
HEBREW
hybsy
<03427>
ta
<0853>
Urah
<0776>
aqtw
<06958>
hyle
<05921>
hnwe
<05771>
dqpaw
<06485>
Urah
<0776>
amjtw (18:25)
<02930>
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Im 18:25

Negeri 1  itu telah menjadi najis dan Aku telah membalaskan 2  kesalahannya kepadanya, sehingga negeri 1  itu memuntahkan 3  penduduknya.

[+] Bhs. Inggris



TIP #20: Untuk penyelidikan lebih dalam, silakan baca artikel-artikel terkait melalui Tab Artikel. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA