Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

2 Timotius 4:2

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb 2Tim 4:2

Beritakanlah u  firman, v  siap sedialah baik atau tidak baik waktunya, nyatakanlah apa yang salah, tegorlah w  dan nasihatilah x  dengan segala kesabaran dan pengajaran.

AYT (2018)

Beritakanlah firman, siap sedialah baik atau tidak baik waktunya; tegurlah, nasihatilah, dan doronglah mereka dengan penuh kesabaran dan pengajaran.

TL (1954) ©

SABDAweb 2Tim 4:2

Hendaklah engkau memberitakan Firman itu, hendaklah engkau bersedia, baik pada masa senang atau tiada senang; nyatakanlah salah orang, tegurkanlah, nasehatkanlah dengan panjang sabar dan dengan pengajaran.

BIS (1985) ©

SABDAweb 2Tim 4:2

Hendaklah engkau mengabarkan berita dari Allah itu, dan terus mendesak supaya orang mendengarnya, apakah mereka mau atau tidak. Hendaklah engkau meyakinkan orang, menunjukkan kesalahan, dan memberi dorongan kepada mereka. Ajarlah orang dengan sesabar mungkin.

TSI (2014)

Beritakanlah Firman Allah selalu, baik ketika jemaatmu suka mendengarnya ataupun tidak. Kuatkanlah hati jemaatmu. Apabila mereka berbuat salah, tunjukkanlah kesalahan itu dan tegurlah mereka dengan sabar. Lakukanlah semuanya berdasarkan ajaran dari Firman Allah.

MILT (2008)

Beritakanlah firman, siap sedialah baik atau tidak baik waktunya, tempelaklah, tegurlah, nasihatilah dengan segenap panjang sabar dan pengajaran!

Shellabear 2011 (2011)

Beritakanlah firman dan siap sedialah ketika ada kesempatan yang baik ataupun ketika tidak ada kesempatan yang baik. Tegurlah, ingatkanlah, dan nasihatilah orang dengan kesabaran yang tak habis-habisnya dan dengan pengajaran,

AVB (2015)

Beritakanlah firman Allah, bersedialah pada setiap masa, baik masanya sesuai mahupun tidak. Tunjukkan apa yang salah, tegur dan nasihati mereka dengan seluruh kesabaran dan ajaran,

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb 2Tim 4:2

Beritakanlah
<2784>
firman
<3056>
, siap sedialah
<2186>
baik
<2122>
atau tidak baik waktunya
<171>
, nyatakanlah apa yang salah, tegorlah
<1651> <2008>
dan nasihatilah
<3870>
dengan
<1722>
segala
<3956>
kesabaran
<3115>
dan
<2532>
pengajaran
<1322>
.
TL ITL ©

SABDAweb 2Tim 4:2

Hendaklah engkau memberitakan
<2784>
Firman
<3056>
itu, hendaklah engkau bersedia
<2186>
, baik pada masa senang
<2122> <171>
atau tiada senang
<171>
; nyatakanlah salah orang
<1651>
, tegurkanlah
<2008>
, nasehatkanlah
<3870>
dengan
<1722>
panjang sabar
<3115>
dan
<2532>
dengan pengajaran
<1322>
.
AYT ITL
Beritakanlah
<2784>
firman
<3056>
, siap sedialah
<2186>
baik
<2122>
atau tidak baik waktunya
<171>
; tegurlah
<1651>
, nasihatilah
<3870>
, dan doronglah
<2008>
mereka dengan
<1722>
penuh
<3956>
kesabaran
<3115>
dan
<2532>
pengajaran
<1322>
.
AVB ITL
Beritakanlah
<2784>
firman
<3056>
Allah, bersedialah
<2186>
pada setiap masa, baik masanya
<2122>
sesuai mahupun tidak
<171>
. Tunjukkan apa yang salah
<2008>
, tegur
<1651>
dan nasihati
<3870>
mereka dengan
<1722>
seluruh
<3956>
kesabaran
<3115>
dan
<2532>
ajaran
<1322>
,
GREEK WH
κηρυξον
<2784> <5657>
V-AAM-2S
τον
<3588>
T-ASM
λογον
<3056>
N-ASM
επιστηθι
<2186> <5628>
V-2AAM-2S
ευκαιρως
<2122>
ADV
ακαιρως
<171>
ADV
ελεγξον
<1651> <5657>
V-AAM-2S
επιτιμησον
<2008> <5657>
V-AAM-2S
παρακαλεσον
<3870> <5657>
V-AAM-2S
εν
<1722>
PREP
παση
<3956>
A-DSF
μακροθυμια
<3115>
N-DSF
και
<2532>
CONJ
διδαχη
<1322>
N-DSF
GREEK SR
κηρυξον
κήρυξον
κηρύσσω
<2784>
V-MAA2S
τον
τὸν

<3588>
E-AMS
λογον
λόγον,
λόγος
<3056>
N-AMS
επιστηθι
ἐπίστηθι
ἐφίστημι
<2186>
V-MAA2S
ευκαιρωσ
εὐκαίρως,
εὐκαίρως
<2122>
D
ακαιρωσ
ἀκαίρως,
ἀκαίρως
<171>
D
ελεγξον
ἔλεγξον,
ἐλέγχω
<1651>
V-MAA2S
επιτιμησον
ἐπιτίμησον,
ἐπιτιμάω
<2008>
V-MAA2S
παρακαλεσον
παρακάλεσον,
παρακαλέω
<3870>
V-MAA2S
εν
ἐν
ἐν
<1722>
P
παση
πάσῃ
πᾶς
<3956>
E-DFS
μακροθυμια
μακροθυμίᾳ
μακροθυμία
<3115>
N-DFS
και
καὶ
καί
<2532>
C
διδαχη
διδαχῇ.
διδαχή
<1322>
N-DFS
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb 2Tim 4:2

Beritakanlah 1  firman, siap sedialah 2  baik 3  atau tidak baik waktunya, nyatakanlah apa yang salah, tegorlah 4  dan nasihatilah 5  dengan segala 6  kesabaran dan pengajaran.

[+] Bhs. Inggris



TIP #11: Klik ikon untuk membuka halaman ramah cetak. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA