Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

2 Timotius 3:11

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb 2Tim 3:11

Engkau telah ikut menderita penganiayaan dan sengsara seperti yang telah kuderita di Antiokhia z  dan di Ikonium a  dan di Listra. b  Semua penganiayaan itu kuderita c  dan Tuhan telah melepaskan d  aku dari padanya. e 

AYT (2018)

seperti penganiayaan dan penderitaan yang kualami di Antiokhia, Ikonium, dan Listra. Aku bertahan dalam penganiayaan, dan Tuhan menyelamatkanku dari semua itu.

TL (1954) ©

SABDAweb 2Tim 3:11

dan segala aniaya dan sengsara yang berbagai-bagai sudah menimpa aku di Antiokhia, dan di Ikonium, dan di Listera. Alangkah banyaknya aniaya sudah aku kena, tetapi daripada sekalian itu Tuhan sudah melepaskan aku!

BIS (1985) ©

SABDAweb 2Tim 3:11

Engkau sudah melihat saya dianiaya dan saya menderita. Engkau tahu semua yang terjadi terhadap saya di Antiokhia, di Ikonium, dan di Listra; dan engkau tahu semua yang saya derita! Tetapi Tuhan menyelamatkan saya dari semuanya itu.

TSI (2014)

Kamu sudah menjadi saksi mata penderitaan saya ketika saya dianiaya di daerahmu, di kota Antiokia, Ikonium, dan Listra. Ingatlah bahwa Tuhan sudah menyelamatkan saya dari semuanya itu!

MILT (2008)

dalam penganiayaan, penderitaan seperti yang telah terjadi padaku di Antiokhia, di Ikonium, di Listra; seperti itulah penganiayaan-penganiayaan yang telah aku tanggung, bahkan Tuhan telah melepaskan aku dari semuanya.

Shellabear 2011 (2011)

Engkau pun tahu segala penganiayaan, kesusahan, dan hal-hal yang terjadi atas diriku di Antiokhia, Ikonium, dan Listra -- semua penderitaan yang kualami. Namun, Tuhan melepaskan aku dari semuanya itu.

AVB (2015)

Engkau telah melihat penganiayaan dan kesengsaraan serta segala yang menimpaku di Antiokhia, Ikonium dan Listra – betapa penganiayaan yang kutanggung. Akan tetapi, Tuhan telah menyelamatkanku daripada semuanya itu.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb 2Tim 3:11

Engkau telah ikut menderita penganiayaan
<1375>
dan sengsara
<3804>
seperti
<3634>
yang telah kuderita
<1096> <3427>
di
<1722>
Antiokhia
<490>
dan di
<1722>
Ikonium
<2430>
dan di
<1722>
Listra
<3082>
. Semua
<3634>
penganiayaan
<1375>
itu kuderita
<5297>
dan
<2532>
Tuhan
<2962>
telah melepaskan
<4506>
aku
<3165>
dari
<1537>
padanya
<3956>
.
TL ITL ©

SABDAweb 2Tim 3:11

dan segala aniaya
<1375>
dan sengsara
<3804>
yang berbagai-bagai
<3634>
sudah menimpa
<1096>
aku
<3427>
di
<1722>
Antiokhia
<490>
, dan di
<1722>
Ikonium
<2430>
, dan di
<1722>
Listera
<3082>
. Alangkah banyaknya
<3634>
aniaya
<1375>
sudah aku kena
<5297>
, tetapi
<2532>
daripada
<1537>
sekalian
<3956>
itu Tuhan
<2962>
sudah melepaskan
<4506>
aku
<3165>
!
AYT ITL
seperti penganiayaan
<1375>
dan penderitaan
<3804>
yang kualami
<3634>
di
<1722>
Antiokhia
<490>
, Ikonium
<2430>
, dan Listra
<3082>
. Aku
<3165>
bertahan
<5297>
dalam
<1722>
penganiayaan
<1375>
, dan
<2532>
Tuhan
<2962>
menyelamatkanku
<4506>
dari
<1537>
semua
<3956>
itu
<3634>
.

[<3427> <1096> <1722>]
AVB ITL
Engkau telah melihat penganiayaan
<1375>
dan kesengsaraan
<3804>
serta segala yang menimpaku
<1096>
di
<1722>
Antiokhia
<490>
, Ikonium
<2430>
dan
<1722>
Listra
<3082>
– betapa
<3634>
penganiayaan
<1375>
yang kutanggung
<5297>
. Akan tetapi, Tuhan
<2962>
telah menyelamatkanku
<4506>
daripada
<1537>
semuanya itu
<3956>
.

[<3634> <3427> <1722> <2532> <3165>]
GREEK WH
τοις
<3588>
T-DPM
διωγμοις
<1375>
N-DPM
τοις
<3588>
T-DPN
παθημασιν
<3804>
N-DPN
οια
<3634>
R-NPN
μοι
<3427>
P-1DS
εγενετο
<1096> <5633>
V-2ADI-3S
εν
<1722>
PREP
αντιοχεια
<490>
N-DSF
εν
<1722>
PREP
ικονιω
<2430>
N-DSN
εν
<1722>
PREP
λυστροις
<3082>
N-DPN
οιους
<3634>
K-APN
διωγμους
<1375>
N-APM
υπηνεγκα
<5297> <5656>
V-AAI-1S
και
<2532>
CONJ
εκ
<1537>
PREP
παντων
<3956>
A-GPM
με
<3165>
P-1AS
ερρυσατο
<4506> <5673>
V-ANI-3S
ο
<3588>
T-NSM
κυριος
<2962>
N-NSM
GREEK SR
τοισ
τοῖς

<3588>
E-DMP
διωγμοισ
διωγμοῖς,
διωγμός
<1375>
N-DMP
τοισ
τοῖς

<3588>
E-DNP
παθημασιν
παθήμασιν,
πάθημα
<3804>
N-DNP
οια
οἷά
οἷος
<3634>
R-NNP
μοι
μοι
ἐγώ
<1473>
R-1DS
εγενετο
ἐγένετο
γίνομαι
<1096>
V-IAM3S
εν
ἐν
ἐν
<1722>
P
αντιοχια
Ἀντιοχείᾳ,
Ἀντιόχεια
<490>
N-DFS
εν
ἐν
ἐν
<1722>
P
εικονιω
Ἰκονίῳ,
Ἰκόνιον
<2430>
N-DNS
εν
ἐν
ἐν
<1722>
P
λυστροισ
Λύστροις,
Λύστρα
<3082>
N-DNP
οιουσ
οἵους
οἷος
<3634>
E-AMP
διωγμουσ
διωγμοὺς
διωγμός
<1375>
N-AMP
υπηνεγκα
ὑπήνεγκα,
ὑποφέρω
<5297>
V-IAA1S
και
καὶ
καί
<2532>
C
εκ
ἐκ
ἐκ
<1537>
P
παντων
πάντων,
πᾶς
<3956>
S-GNP
με
με
ἐγώ
<1473>
R-1AS
ερρυσατο
ἐρρύσατο
ῥύομαι
<4506>
V-IAM3S
ο


<3588>
E-NMS
κσ
˚Κύριος.
κύριος
<2962>
N-NMS
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb 2Tim 3:11

Engkau telah ikut menderita penganiayaan 1  dan 3  sengsara seperti yang telah kuderita di Antiokhia 2  dan di 2  Ikonium dan di 2  Listra. Semua penganiayaan 1  itu kuderita dan Tuhan telah melepaskan aku dari padanya.

[+] Bhs. Inggris



TIP #10: Klik ikon untuk merubah tampilan teks alkitab menjadi per baris atau paragraf. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA