Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

2 Tawarikh 7:15

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb 2Taw 7:15

Sekarang mata-Ku terbuka dan telinga-Ku menaruh perhatian kepada doa dari tempat u  ini.

AYT (2018)

Sekarang, mata-Ku terbuka dan telinga-Ku mendengarkan doa yang dipanjatkan di tempat ini.

TL (1954) ©

SABDAweb 2Taw 7:15

Maka mata-Ku akan terbuka dan telinga-Kupun mendengar akan permintaan doa di tempat ini;

BIS (1985) ©

SABDAweb 2Taw 7:15

Aku akan terus memperhatikan Rumah-Ku ini dan siap mendengar semua doa yang dipanjatkan dari tempat ini.

MILT (2008)

Sekarang mata-Ku terbuka dan telinga-Ku menaruh perhatian kepada doa dari tempat ini;

Shellabear 2011 (2011)

Sekarang mata-Ku terbuka dan telinga-Ku siap mendengarkan doa yang dipanjatkan di tempat ini.

AVB (2015)

Sekarang mata-Ku terbuka dan telinga-Ku siap mendengar doa yang dipanjatkan di tempat ini.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb 2Taw 7:15

Sekarang
<06258>
mata-Ku
<05869>
terbuka
<06605>
dan telinga-Ku
<0241>
menaruh perhatian
<07183>
kepada doa
<08605>
dari tempat
<04725>
ini
<02088>
.

[<01961>]
TL ITL ©

SABDAweb 2Taw 7:15

Maka
<06258>
mata-Ku
<05869>
akan
<01961>
terbuka
<06605>
dan telinga-Kupun
<0241>
mendengar
<07183>
akan permintaan doa
<08605>
di tempat
<04725>
ini
<02088>
;
AYT ITL
Sekarang
<06258>
, mata-Ku
<05869>
terbuka
<06605>
dan telinga-Ku
<0241>
mendengarkan
<07183>
doa
<08605>
yang dipanjatkan di tempat
<04725>
ini
<02088>
.

[<01961>]
AVB ITL
Sekarang
<06258>
mata-Ku
<05869>
terbuka
<06605>
dan telinga-Ku
<0241>
siap mendengar
<07183>
doa
<08605>
yang dipanjatkan di tempat
<04725>
ini
<02088>
.

[<01961>]
HEBREW
hzh
<02088>
Mwqmh
<04725>
tlptl
<08605>
twbsq
<07183>
ynzaw
<0241>
twxtp
<06605>
wyhy
<01961>
ynye
<05869>
hte (7:15)
<06258>
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb 2Taw 7:15

Sekarang mata-Ku 1  terbuka dan telinga-Ku menaruh perhatian kepada doa dari tempat 2  ini.

[+] Bhs. Inggris



TIP #02: Coba gunakan wildcards "*" atau "?" untuk hasil pencarian yang leb?h bai*. [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh YLSA