Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

2 Tawarikh 36:17

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb 2Taw 36:17

TUHAN menggerakkan raja orang Kasdim m  melawan mereka. Raja itu membunuh teruna mereka dengan pedang dalam rumah kudus mereka, dan tidak menyayangkan teruna n  atau gadis, orang tua atau orang ubanan o --semua diserahkan TUHAN ke dalam tangannya. p 

AYT (2018)

Dia mendatangkan raja orang Kasdim untuk melawan mereka, yang membunuh orang-orang muda mereka dengan pedang di Bait Kudus mereka, dan tidak berbelaskasihan terhadap pemuda, gadis, orang tua, atau tua renta. Dia menyerahkan mereka semua ke tangan raja orang Kasdim.

TL (1954) ©

SABDAweb 2Taw 36:17

Karena didatangkan-Nya atas mereka itu raja orang Kasdim, yang membunuh segala orang muda mereka itu dengan pedang di dalam bait-ulmukadisnya, tiada ia sayang akan orang muda mereka itu, atau akan segala anak dara, atau akan orang tua, atau akan yang putih rambutnya; sekaliannya itu diserahkannya kepada tangannya.

BIS (1985) ©

SABDAweb 2Taw 36:17

TUHAN menggerakkan hati raja Babel supaya menyerang mereka. Raja itu membunuh orang Yehuda yang muda-muda, termasuk mereka yang berada di dalam Rumah TUHAN. Ia tidak mengasihani seorang pun, tua atau muda, laki-laki atau perempuan, sakit atau sehat. Mereka semua diserahkan Allah kepada raja Babel.

MILT (2008)

Dan dia membangkitkan raja orang Kasdim melawan mereka; dan dia membunuh orang-orang pilihan mereka dengan pedang dalam rumah kudus mereka, dan tidak berbelaskasihan terhadap teruna dan dara, orang tua dan orang yang sangat tua; Dia menyerahkan semuanya ke dalam tangan mereka.

Shellabear 2011 (2011)

Didatangkan-Nya raja Kasdim kepada mereka, lalu raja itu membunuh orang-orang muda mereka dengan pedang di Bait Suci mereka, dan tidak menyayangkan pemuda, gadis, orang yang tua atau renta. Allah menyerahkan mereka semua ke dalam tangannya.

AVB (2015)

Dia membawa raja Kasdim kepada mereka, lalu raja itu membunuh orang muda mereka dengan pedang di Bait Suci mereka, dan tidak ada belas kasihan terhadap semua pemuda, gadis, orang yang tua atau renta. Allah menyerahkan mereka semua ke dalam tangannya.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb 2Taw 36:17

TUHAN menggerakkan
<05927>
raja
<04428>
orang Kasdim
<03778>
melawan
<05921>
mereka. Raja itu membunuh
<02026>
teruna
<0970>
mereka dengan pedang
<02719>
dalam rumah
<01004>
kudus
<04720>
mereka, dan tidak
<03808>
menyayangkan
<02550>
teruna
<0970>
atau gadis
<01330>
, orang tua
<02205>
atau orang ubanan
<03486>
-- semua
<03605>
diserahkan
<05414>
TUHAN ke dalam tangannya
<03027>
.

[<05921>]
TL ITL ©

SABDAweb 2Taw 36:17

Karena didatangkan-Nya
<05927>
atas
<05921>
mereka itu raja
<04428>
orang Kasdim
<03778>
, yang membunuh
<02026>
segala orang muda
<0970>
mereka itu dengan pedang
<02719>
di dalam
<01004>
bait-ulmukadisnya
<04720>
, tiada
<03808>
ia sayang
<02550>
akan orang muda
<0970>
mereka itu, atau akan segala anak dara
<01330>
, atau akan orang tua
<02205>
, atau akan yang putih rambutnya
<03486>
; sekaliannya
<03605>
itu diserahkannya
<05414>
kepada tangannya
<03027>
.
HEBREW
wdyb
<03027>
Ntn
<05414>
lkh
<03605>
ssyw
<03486>
Nqz
<02205>
hlwtbw
<01330>
rwxb
<0970>
le
<05921>
lmx
<02550>
alw
<03808>
Msdqm
<04720>
tybb
<01004>
brxb
<02719>
Mhyrwxb
<0970>
grhyw
<02026>
*Mydvk {Myydvk}
<03778>
Klm
<04428>
ta
<0853>
Mhyle
<05921>
leyw (36:17)
<05927>
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb 2Taw 36:17

TUHAN menggerakkan 1  raja 2  orang Kasdim melawan mereka. Raja itu membunuh 3  teruna mereka dengan pedang dalam rumah 4  kudus mereka, dan tidak menyayangkan 5  teruna atau gadis, orang tua atau orang ubanan--semua diserahkan TUHAN ke dalam tangannya.

[+] Bhs. Inggris



TIP #30: Klik ikon pada popup untuk memperkecil ukuran huruf, ikon pada popup untuk memperbesar ukuran huruf. [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh YLSA